鬼谷雄风

有所思,有所感,从历史的时空中来,再回到历史的时空中去。
个人资料
博文

民国粤人赴澳留学档案汇编(百四三):东莞赉锦茂 东莞国社村 赉锦茂(RoyKumMow),生于一九二四年十二月卅一日,东莞县国社村[1]人。从其档案中披露出来的情况看,“锦茂”显然应该是其祖父的名字,尽管该档案并没有涉及其祖父,只涉及其继祖母ElsieMayKumMow,她用的名字便也是“锦茂”。根据档案中提到的这点线索,可以这样推测:赉锦茂的祖父早在十九世[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

民国粤人赴澳留学档案汇编(百四二):增城刘振兴 增城唐美村 刘振兴(LoweChingHing)是增城县唐(塘)美村人[1],生于一九一三年三月十日。他的父亲叫刘桥昌(CueChong),但他何时从家乡去到澳大利亚发展不得而知,因无法在澳大利亚国家档案馆里检索到与上述英文名字相关的宗卷。但可以确定的是,在一九二十年代初期,他已在雪梨(Sydney)西部的啪冧孖咑(Parramatta)埠立下脚跟,[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

澳洲淘金时期的中医郎中和药材店 自十九世纪五十年代开始,与涌入澳大利亚金矿区的大批华人采矿工及相关行业相随并提供其日常所需健康卫生服务的一个群体,是中医郎中和药材店。事实上,这也是大批入澳自成一体的华人群体在新的文化环境下生存所必须的一个消费服务领域。早期,这些中医郎中最集中的地方是在维多利亚。 生于1829年的广东新宁县人林四(JamesLamse[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

民国粤人赴澳留学档案汇编(百四一):东莞王伟林 东莞埔心村 东莞县石排镇下属的埔心村,是历史悠久的村落,古建筑众多,传统文化厚重,延续着该村大姓王氏家族的光辉与荣耀。一九二三年十二月七日出生的王伟林(WilliamWong),便是来自这个村的王氏家族。他的父亲名叫王福(WongFook),大约出生于一八七○年[1]。一八九八年前后,王福追随乡人的足迹,从家乡来到澳大[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

官档中涉及中共南路老一团与靖镇区根据地的记载 中共于1920年代末1930年代初在广西左、右江地区建立根据地时,与越南接壤的边境地区靖西和镇边(1965年改称那坡)县,简称靖镇区,是红军第七军和第八军活跃的地方。在七军离开左、右江北上后,这里一直都有中共组织存在,展开地下活动。抗日战争结束后,这里的中共地下组织成立特支,准备建立武装。1947年9月7日,在[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

民国粤人赴澳留学档案汇编(百四十):增城刘荣基 增城唐美村 广东省南雄县珠玑古巷宋时便有刘氏定居,自元初南迁到珠江三角洲一带,逐渐繁衍,遍播岭南各地,增城县唐(塘)美村刘姓即为其后人。刘荣基(LowYungQuay)便是塘美村人[1],生于民国二年(一九一三)元月廿八日。 他的父亲刘树琪(LowSheeKee)大约出生于一八七○年,应该是在十九世纪末年便去到澳大利亚谋生发展[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

民国粤人赴澳留学档案汇编(百卅九):东莞钟仁寿 东莞蔡边村 钟仁寿(YangShow)生于一九一九年五月十日,东莞县蔡边村人。 一九三一年一月二十一日,他在澳大利亚了沙威省(NewSouthWales)北部乡镇坦勿埠(Tamworth)经商的叔叔钟钦明(WillieHomeming)[1],以监护人的名义,具结财政担保书,以他在坦勿埠经营的“钦明号”(W.Homeming&Co.)商铺作保,承诺每年供给侄儿膏火五十[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
澳档揭秘:华商之子充任战时中共在澳负责人 澳大利亚华人社区形成后,就深受中国政治经济形势的影响。自十九世纪末二十世纪初开始,康有为梁启超的保皇党就渗透到澳大利亚华人社区,尤以雪梨(Sydney)华商受影响最深;其后改良与革命的浪潮也出现在华人社区中,而以墨尔本华人最为激烈。以雪梨为基地的《东华报》和在美利滨(Melbourne)发行的《爱国报》及其后继者《[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

民国粤人赴澳留学档案汇编(百卅八):中山布德威 中山(香港出生) 生于一九一三年六月六日的布德威(PoTakWai,也写成AhLum),原籍中山县,但却是香港出生。这显然是其父辈便已从香山(中山)县迁居到了香港之故,但按照中国人的传统,其后代在填表时,则仍然视中山为其祖籍地。因家境优渥,布德威自幼便在香港接受教育;从一九二八年起,家人便将其送入历史最悠久的官[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

民国粤人赴澳留学档案汇编(百卅七):增城李永瑞 增城久裕村 永瑞(WunSuey)是增城县久裕村人,生于一九一二年十一月十五日。永瑞是他的名字,在留学申请表和护照上都是只有这个名字,没有姓。但从澳大利亚档案馆中与他相关的整个档案宗卷来看,在里面的部分行文中列出了他的姓氏是“Lee”(李),故他的全名显然应该是李永瑞,英文则应为LeeWunSuey,或者LeeWingSue[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[首页]
[尾页]