满眼风光

古今中外事,都付笑谈中。
个人资料
  • 博客访问:
博文
(2007-02-13 21:08:23)

24/7,什么意思?这可跟“24被7除”无关.先看两个例子:
Inthissmalltown,thereisaSuperWalmartstoreanditisopen24/7.
Kidsnext-doorplayedloudmusic24/7andIhadtocallpolicetostopthem.在美生活的各位或可猜倒一二,但身在祖国的亲人们就难懂了.不多卖关子,24/7就是每天24小时,每周七天.也就是aroundtheclock的意思.它的来源正是很多商店每天24小时每周七天开着.现在这两个数字也可比喻somethingalwaysonoravailable.接下...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

是不是有点废话,这两词不是一样嘛!Well,往下看。读报纸时看到doleful这词,记得它的意思是“悲伤,不高兴”之类(doleful=cheerless,sad,sorrowful,orgrievous),是形容词。它的名词是dole=grief,sorrow。这词和它的用法都不难,比如一个人不高兴时会流露出一张dolefulface(apersonwouldshowadolefulfacewhenhe/sheisunhappy).我们可将带有巨大痛苦的损失叫做dolefulloss(Ifsomeonesuffersasizableandpainfulloss,wecancallit...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
快乐英语!我们要快乐地学英语,但学英语不一定永远快乐.有时烦着呢!要说要写就得有词儿,可英文词汇正是学英文最烦人的地方.
开宗明义,这是词汇学习.如你对英文词汇allergic,赶紧离开.这篇很枯燥,也没有幽默故事.这是我以前写给我国内一位侄女的,共一组八个词.有志attack词汇的读者,须耐住性子.为保持“快乐英语”的简短格调,此篇分上下两部分.Sistere不认识?不赖你.他不是[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
不断学习,真的需要
翻译是永恒的难题,即便你学富五车,贯通中外,一种语言里有的,另一语言里往往没有,这“无中生有”在所难免.名人的话我们暂且略过不引,先请看下列例句.先从中到英:好久不见–longtimenosee.这是英文吗?分明是“披着狼皮的羊”吗!如此传神的中话英说,各位在语法课堂很难学到.而在老美,他管你是狼是羊,照单全收,这一表达成了他们高频使用的日常问候语,用[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

和和气气已有一帖:简单过去时(SimplePastTense)和现在完成时(PresentPerfectTense)
我再次狗尾续貂.
和和气气的那帖详尽:构成,例句,练习都有啦.但对这貌似简单的topic,还有如下几点想说.内容有些拗涩,如你对语法将就即可,读和和气气的足已.如你对语法有兴趣,就再听我卖弄一二.1.Tense既time.语法的时态,就是要说明句中动词发生的时间.但这两种时态都说“动词发[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
和和气气已出两帖[见英语词语辨析(八)&(九)],对Adapt/Adopt/Adept 的词意与用法已然清楚.此帖是补余.因三词拼写相近,初学者不易牢记.这篇提记忆供个Mnemonicassistance(帮助记忆).先来Adopt.它由Ad和Opt相加而成,都出于拉丁文.Ad=to或toward(s),Opt由Optare化来,Optare=tochoose(拉丁-are等同于英文不定式的to).故此,Adopt=totakeortoacceptbychoice(倾向于选择).Option,opt,optional这一[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[首页]