个人资料
  • 博客访问:
博文
(2010-07-11 23:27:58)

租借男友的悲伤
邢菲自己也没想到会给自己下了这么一个套。弄得现在是上上下下里里外外一团糟。就像是耿在她食管里的一块异物让她是咽也咽不下,吐也吐不出来。真是有点后悔不该做这么一件愚蠢的事。用现在的常用语来说,邢菲是一位富家小姐。家里有钱,从小到大一路顺风,几乎没遇到过什么坎儿,偏偏到了男婚女嫁的年龄就是嫁不出去。公平的说邢菲就算[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2010-07-09 04:05:59)

Swarovski----水晶的传奇
很多年以前,一位朋友送了我一枚郁金香胸针,我一下子就被那晶莹剔透,绚丽而又柔和的水晶折光迷住了。太漂亮了!我惊叹道。那当然,你也不看看是什么牌子!朋友说。那时我孤陋寡闻,从没听说过Swarovski,但从那以后我就开始注意那个乖巧的小天鹅标志(Logo)了。在英国只要是比较大的购物中心都可以看到它的专卖店。我喜欢它永远是深[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

最毒莫过妇人心”----现代版王熙凤
这不是小说电视剧里的情节,这是现实生活中发生的真事。虽说这并没有比红楼梦里的王熙凤的手段更高明,但也够让我们这些50后的老爸老妈们感叹的了。唉,这些70,80后的孩子们哪!A女士在今年春节前接受了她的未婚夫的求婚,正陶醉在将来两人共同生活的期待中。没想到的是,春节过后的初八,她接到张亮,(她的未婚夫)的[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
(2010-07-06 13:07:46)

赶走你的忧郁我想借用一部电视剧的名字来谈谈如今这世界上越来越多越来越严重的心理疾病:抑郁症。据说世界卫生组织已经宣布在未来的几十年中抑郁症将成为人类疾病的第三大死因,仅次于心脏病。这让我想起几年前我在英国中医中药公司工作那会儿,我见到的最多的病人,恐怕就是抑郁症了,他们说的“Depression”。那时我就纳闷儿他们英国人怎么了,为什么十有[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

几年以前就看过康洪雷导演的电视剧《青衣》,当时就觉得难得的好。最近又读了毕飞宇的小说,才知道原来电视剧做了很大的改动,才知道原来毕飞宇的字里行间有太多的内涵和文字意味才给康洪雷提供了那么多精彩的视觉表现的空间。我想说的是小说写得真棒,电视剧改编得恰到好处。他们俩,像一对知音,你拉我唱,你吟我和,双双把《青衣》抬了起来,无声无息却[阅读全文]
阅读 ()评论 (3)
(2010-07-03 23:16:09)

真实的汤唯现实版励志教材:真实的汤唯
汤唯口述:被封杀后我在英国街头卖艺
新华网贴出了《汤唯口述:被封杀后我在英国街头卖艺》。人们不知道这算不算向这位受到不公平不正义对待的演员的道歉,但封杀这事恐怕算过去了。
口述:汤唯整理:李唐

汤唯口述:被封杀后我在英国街头卖艺
新华网贴出了《汤唯口述:被封杀后我在英国街头卖艺》。[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2010-07-03 14:22:24)
每一种语言都有表情如果你有心,可以玩这样一个实验。打开电视机,调到静音,然后不停的转换频道,寻找不同的面孔。你不必知道他们在讲什么,你只注意他们的表情,也许你会发现,你能轻而易举的猜出这是韩剧,那是日剧,这些是香港片,那些是台湾片,大陆电视剧你更是一目了然,甚至就是英语吧,你也可以看出哪些是英国片,哪些是美国片……。不是凭借语言,[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2009-11-30 06:47:20)

从物价看中国的变化长久以来我就有个印象,英国的东西比中国的贵,衣食住行样样贵。虽说这个印象是我是十多年前刚到英国时留下的,但这肯定不是我的错觉,这是可以拿出各种数据证明的。当然同时我也知道英国人的收入也相对高。所以以前我就常常想,要是拿着英国的工资在中国过日子,那就一定乐翻天了。没想到还真有这么一天了,当我们真的拿着英国的工资到[阅读全文]
阅读 ()评论 (5)
(2009-11-25 11:24:54)

生活是细节 离开苏州的家二十七个小时之后总算是到了英国的家。 三个月了,自从十年前搬来这里,还是第一次离开这么久。门前的草地有朋友帮我打理,还整整齐齐,但那一排灌木丛已经长得参差不齐,七零八落了。十一月的低温已经让玫瑰花低下了头,一地飘零的树叶,毕竟是秋天了。 走进家门,一切如旧。临走前并未做长期离开的打算,只是稍微的收拾[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2009-11-23 22:59:34)

厚道人老赵 认识老赵有N年了,(老赵用语)可回想起来好像就在昨天。 虽然他比我小十岁有余,可他却让我们叫他老赵。叫着叫着,“老”便失去了原来的含义,和赵一起就变成了他特有的符号,成了他鲜活的音容笑貌。 在国外生活能有个把朋友十几年住在一个城市里实属不易,老赵一家便是。虽说大家平时各忙各的并不是时常见面,但逢年过节大家必[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首页]
[尾页]