博文

AG2(2-2)a四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET15分/15Cent紅/Red一九五零年發行(也有説法指發行於一九四九年的某個時候)。郵資符誌尺寸:21x24毫米,航空標識框尺寸爲48x27毫米,收信人地址綫長64毫米,寄信人地址綫長48毫米。航空標識框與郵資符誌的距離爲38毫米。郵簡的上方和右側角爲斜切式圓弧。活版印刷,印版爲平版。背面說明文字爲有修飾的大小[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2017-09-11 19:47:09)
吾非貶白話文,亦非贊文言文。只是覺得事實擺在那。數千年的遗産積淀,硬要把其説得一文不值,非常不堪。從這點上看,不究其余,起碼是不知美丑。就象集郵者,談起首輪猴票,很多文章都説其美不勝收、精彩絶倫,是雕刻版郵票的佼佼者。原畫如何,未見,不敢置喙,但説猴票的雕刻技藝,不説其拙劣,怕是排個中下等都算是高擡。古今中外,錢幣、税票、郵品的雕[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

AG2(2-2)四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET15分/15Cent紅/Red疑似實寄郵簡。郵資圖尺寸:21x24毫米,航空標識框尺寸爲49x27毫米。航空標識框與郵資誌的距離爲39毫米。收信人地址綫長67.5毫米。發信:Kingston,ON.May10,1949.(一九四九年五月十日),收信:England。此郵簡疑似人爲銷戳而未投遞。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2017-09-10 16:24:05)
對文言文最主要的指責之一是其要爲中國人不善邏輯思維担責。假使這種指責成立,那白話文也仍逃不出此怪圈,何况此爲谬論。中國人不善邏輯本就是個僞命題,連駁的價值都不存在,但卻有不少人信,這與被深度洗腦有關,以至於都不去思考了。此與丑陋的中國人同類,不是全體中國人都丑陋,只是中國人中有丑陋者,哪國人都有丑陋者。不是全體中國人都不善邏輯,而[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

AG2(2-2)四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET15分/15Cent紅/Red早期實寄郵簡。航空標識框尺寸爲49x27毫米。航空標識框與郵資誌的距離爲33毫米。發信:Montreal,Quebec,December8,1948(一九四八年十二月八日),收信:Macao,December17,1948(一九四八年十二月十七日)。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2017-09-09 19:19:01)
文言文歷史爲數千年,白話文雖亦如此,但白話作爲書面語的歷史僅爲百年,而眞正官定通行又爲一九四九年以後之大陆。大陆以白話文爲官定書面語有其難言之隠,江山初定時,全國上下多爲泥腿子掌印,不用白話“人民”何以當家?至今臺灣的公文類仍以書面語爲主。白話、文言亦無孰優孰劣之分,此類陽春白雪與下里巴人,通俗而言乃教育程度高低所制約。今人多[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

AG2(2-2)四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET15分/15Cent紅/Red早期實寄郵簡。航空標識框尺寸爲49x27毫米。航空標識框與郵資誌的距離爲32毫米。發信:KINGSTONON,October4,1948(一九四八年十月四日),收信:MORNINGTONVICTORIA,AUSTRALIA,October13,1948(一九四八年十月十三日)。[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2017-09-08 18:10:57)
現在的學生覺得文言文難學,余以爲責在國與師。國之責在精英與應試教育體制,所學皆爲考試昇學,所習盡急功近利。師之責在不懂與僵化,師以其昏昏何能使學子昭昭?僵化教學以死記硬背爲课業,害慘學子。學生所學幾乎都是註釋和翻譯,結果學的還是白話文,徒增學子負担,此爲無解之殘局。普通而言,語文學習在博聞,而非強記。現在談增加或减少文言文比例,其[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)

AG2(2-2)四折式英皇喬治六世航空郵資郵簡THEGEORGEVIFOURPANELSAIRLETTERSHEET15分/15Cent紅/Red一九四八年五月二十八日發行,郵資圖尺寸:21x25毫米,航空標識框尺寸爲48.5x27毫米,收信人地址綫長68毫米,寄信人地址綫長51毫米。航空標識框與郵資符誌的距離爲33毫米。郵簡的上方和右側角爲斜切式圓弧。活版印刷,印版爲胶版。背面説明文字爲有修飾的大小冩混合字母,長度爲30毫米。航[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2017-09-07 18:53:05)
一種觀點認爲“人腦思考的進行,主要靠語言下的概念形成,還有概念之間的關係。因此,语言能力的上限,相當程度决定了思考能力的上限,甚至創新能力的上限。”持這種觀點的人是支持文言文優于白話文的。文言文大多是一字一意,旣一字一概念。依據一代代的傳承,書面語形成了約定俗成的概念。對白話文的理解那就見仁見智了,與地區、學過外語否等都有很大[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[>>]
[首页]
[尾页]