《心有猛虎,细嗅蔷薇》 by 萨松
文章来源: LinMu2021-03-02 00:33:44

心有猛虎,细嗅蔷薇

西格夫里德·萨松

 

长时间举行相互指责的讨论会

我的欲望掠走现在时态

扼杀理性于他的座席

我的爱越过未来藩篱

被梦释放的双脚在舞蹈

 

在我里面穴居者抱紧先知

佩带花环的阿波罗

对着亚伯拉罕的聋耳咏唱

在我里面猛虎嗅着蔷薇

审视我的心灵,善良的朋友,并且颤栗

因为你的本真在那里聚集

 

In me the tiger sniffs the rose

By Siegfried Sassoon

 

To hold long chiding conference.

My lusts usurp the present tense

And strangle Reason in his seat.

My loves leap through the future’s fence

To dance with dream-enfranchised feet.

 

In me the cave-man clasps the seer,

And garlanded Apollo goes

Chanting to Abraham’s deaf ear.

In me the tiger sniffs the rose.

Look in my heart, kind friends, and tremble,

Since there your elements assemble.