国人说:日本人把先生叫"上"--------我接着说点儿
文章来源: 飛燕2007-01-25 06:31:21
日语称呼简单,不用分先生,小姐。可以通吃。

最尊敬的是在名字后面加上「殿」(TONO)。比如泡殿,三十殿,国人殿。。。呵呵,70村里都是殿。

「殿」字又太尊重了,所以不是对很尊敬的,或是很高级别的人都用「樣」(SAMA)来做敬语。比如泡樣,三十樣,国人樣。。。谁要是名叫小,那就是:小樣。。。

至于认识的人之间,同事之间则不需要客套了,用「SAN」(没汉字,可见其普及度。读音同「桑」)。这个用得最多了,所有的人都是「※※SAN」。比如泡桑,三十桑,国人桑。。。大家都是「※※桑」。

其他大家还见过的有「君」(KUN),这一般是用在小男孩儿或比自己小的年轻人名字后面,不用于女性。如果公司里刚来了新人,经常一开始会叫他「※※君」,不过时间长了也还是变为「※※SAN」。

对女孩子比较亲热而带些疼爱的称呼是「CHAN」(这也没汉字,读音为Qiang)。比如70村的可人儿代数MM,就可以称「代数CHAN」。接近中文里的昵称「妹子」。不过到了我这一大把年纪,已经没人会叫我「CHAN」啦-------青春不再。呵呵~~

国人说的那个「上」字儿,是不加在名字后面的。用于对长辈的尊称,比如母亲是「母上」,父亲是「父上」,哥哥是「兄上」。。。至于「国人上」这样的用法,那是没有,遗憾~~
还有在一个用法是「上樣」。能用这个的是主子。一国之主,一城之主。不用加名字,不用加职位地位,就一个「上樣」就知道是在说谁。

日语里面也有先生这个称呼,但是用于对老师,医生这样有学问的人的称呼。还有叫议员也是在议员的名字后面加上「先生」。还有称呼师傅也是叫先生。

我也不是语言专家,说不全面。这几行字也说不了详细,不能面面俱到。不足之处还请高手见谅。