“春天美女郎 花冠戴头上”(实拍)
文章来源: DUMARTINI2013-04-03 08:52:01





《蝴蝶系列》之八


“春天美女郎   花冠戴头上”
(《蓝色的多瑙河》合唱版中文歌词节选)




经历了冰雪严寒几个月摧残 ,静谧封冻的河面逐渐呈现了解冻生机和盎然活力。

听舒展柔情的旋律,看蝴蝶的翩翩飞舞,想象一个充满希望的季节-----春天来了!







春天来了



1



2

大地在欢笑




在欢笑。。。

3





蜜蜂嗡嗡叫


4



风吹动树梢
5




6   啊 春天来了 多美妙






7

美丽的春天女郎






披上彩色的外套真漂亮!
8


9

春天来了 春天来了。。。



10   春 天来了  啊 美妙



春天美女郎 花冠戴头上


11



12    那露水是她的眼泪

 她的眼泪





13   春天来了



鲜艳的紫丁香

是她的蓝眼睛

14



小鸟在树林里高声唱

15   歌唱在树梢





16

玫瑰好像嘴唇

正向着我们微笑







17

白云似轻纱



飘逸在她头上

18



19    遍地五彩的花朵







20    在她脚下开放






21    蜜蜂在花丛中嗡嗡叫



小鸟歌唱在树梢上

22

啊 这一切多么美好





 23   花冠戴头上

瞧她是多么漂亮





射出光芒 感到惊喜

24

啊   春来了春来了



(雨中丁香,去年的片子)

25


春天来了,来了,啊,美妙!






26 




春来了  春来了,




春来了     春来了

 多么美好多么美好






音乐背景介绍:

1866年,任维也纳宫廷舞会指挥的小约翰·施特劳斯应维也纳男声合唱协会的指挥赫尔贝克之约,
根据卡尔·贝克的诗作《蓝色多瑙河》的意境写成了充满维也纳乡土之情的圆舞曲《蓝色多瑙河》。

这时的小约翰·施特劳斯虽已创作出数百首圆舞曲作品,但还没有创作过声乐作品。
1867年,这部作品在维也纳首演。因为当时的维也纳在普鲁士的围攻之下,
人们正处于悲观、失望之中,因此作品也遭到不幸,首演失败。

直到1868年二月,小约翰·施特劳斯住在维也纳郊区离多瑙河不远的布勒泰街五十四号时,
把这部合唱曲改为管弦乐曲,其中增添了许多新的内容,
并命名为《蓝色多瑙河》圆舞曲。

这部乐曲同年在巴黎公演时获得了极大的成功。
仅仅几个月之后,这部作品就得以在美国公演。
顷刻间,这首圆舞曲传遍了世界各大城市,后来竟成为作者最重要的代表作品。

直至今日,这首乐曲仍然深受世界人民喜爱。
在每年元旦维也纳举行的“新年音乐会”上,
本曲甚至成了保留曲目。




蓝色的多瑙河

(点击)







收几种比较珍贵的蝴蝶品种在这儿

其中有

·蓝色大闪蝶·

·绢斑蝶·

·木兰青斑凤蝶·

·黄翼凤蝶·

·各种凤蝶蛱蝶·

。。。。。。



(《蝴蝶》 系列完)