(古詩詞英譯) 野望 – (隋)楊廣
文章来源: ziyuzile2023-04-11 17:40:24

野望 – (隋)楊廣

 

寒鸦飞数点,流水绕孤村。

斜阳欲落处,一望黯销魂。

 

A Quatrain by Yang Guang (Sui dynasty)

(Overlooking the landscape)

 

Afar, loom up a few flying cold crows,

A river girds a bleak ville with its flows.

Towards where the sun begins to sink,

All sights in my eye slowly lose the glows.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

12/04/23