小玫瑰,最年轻的玫瑰 小玫瑰,最年轻的玫瑰, 我可能今生还没见过, 你到的地方心灵可安睡, 剪一朵玫瑰,然后送给我。 当你进入高高玫瑰花园时 玫瑰向橡树上弯弯斜过, 在那丰盛之地,在赦免之地, 剪一朵玫瑰,然后送给我。 Rose, little Rose, the youngest of the... Rose, little Rose, the youngest of the Roses, My little Rose whom I may never see, When you shall come to where the heart reposes, Cut me a Rose and send it down to me. When you shall come into the High Rose-Gardens Where Roses bend upon Our Lady's Tree, The place of Plenitudes, the place of Pardons, Cut me a Rose and send it down to me. by (Joseph) Hilaire Belloc (1870 - 1953), no title, appears in Daughter of Laura, Lady Lovat, first published 1942 |