永远的张爱玲:《十八春》人物名字解析
文章来源: 追忆212021-09-02 06:57:51

张爱玲笔下人物的名字不但符合其身份性格,而且都寓有深意。她自己在《必也正名乎》就明白说过,“名字是与一个人的外貌品性打成一片,造成整个的印象的。” 而且她紧接着承认,“我喜欢替人取名字”。由此推论,张爱玲在给笔下人物起名时,肯定不会 “敷衍塞责”,因为 “除了小说里的人,很少有人是名副其实的”。她再进一步解释,“适当的名字并不一定是新奇,渊雅,大方。好处全在造成一种恰配身份的明晰的意境”。我认为张爱玲给《十八春》里几个主要人物起的名字完全做到了这一点。我打算逐个解析主要人物的名字,来证明我的观点。

    《十八春》讲述的是沈世钧,顾曼桢一对有情人,历经种种磨难却终不得成眷属的故事。从两人的初次见面开始,到几经波折后再相聚,中间已隔了十八年。

    女主姓顾,名曼桢。这个顾姓,寓意颇深。其一,“顾 ” 即回顾,刚好用来点题。十八年后再重逢回顾,感叹两人 “从认识到分手,不过几年的工夫,这几年里却经历过这么许多事情,仿佛把生老病死一切的安乐都经历到了”。(见《十八春》) 再一层,“顾” ,是照顾,顾念。曼桢年轻时一身兼数职,为家人付出任劳任怨,“一门老幼都依赖着她生活,她好像还余勇可贾似的,保留着一种娴静的风度。”  其三,一个 ”顾” 字不露痕迹地借用了倾国倾城的典故。李延年的《佳人歌》里所述 “北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。”  暗示曼桢为佳人。如张爱玲半开玩笑所说,这一点其实 “很要紧 -- 有几个女人是为了她灵魂的美而被爱?” (见《我看苏青》)

曼桢的 “桢” 也有两层含意。第一印象自然是 “贞洁”,因为 “桢”,“贞” 同音。其次,“桢” 指的是古代筑土墙时树立在两端的木桩,也就是支柱。这样一看,“桢” 字就与“顾” 姓里的照顾之意呼应,再次强调了顾曼桢照顾家人,责无旁贷的使命感。

最后,这个 “曼” 字也有深意。一是曼妙的 “曼”,暗点曼桢容貌柔美。二则,“曼” 指空间上的长和远。“路漫漫,其修远矣,吾将上下而求索。” 曼桢的人生和爱情之路,漫长而不可测。

    男主姓沈,名世钧。张爱铃让男主与《浮生六记》的沈三白同姓,我觉得是有意为之 。第一个,自然是因为张爱玲很喜欢《浮生六记》;四十年代被搬上舞台剧时,她还专门做了点评。其二,细究之下,二沈有很多相同之处。比方说,对待感情,沈世钧和沈三白都心思细腻,且专一重情。在身世和际遇上,二沈也惊人地相似。两人同样出身富庶,却因为“不善于理财”,后来变得 “实在是很拮据”。(见《十八春》)最后,“钧” 是古代重量单位,寓意沈世钧在女主心里的分量重如千钧;“那样的恋爱大概一个人一辈子只能有一回吧?也许一辈子有一回也够了”。(见《十八春》)

    许叔惠。为什么偏偏姓 “许”呢? 许叔惠与石翠芝一见投缘,但无法给对方一个 “许诺”。 一则因为两人家境悬殊,面临重重的世俗阻力。二则在理智上,叔惠 “也觉得像翠芝这样的千金小姐无论如何不是一个理想的妻子”。(见《十八春》)

    石翠芝。“石” 是石头城,而石翠芝是南京人,算是人以地名。“翠” 字寓意其出身小家碧玉。“芝” 为芝兰香草,既隐喻石翠芝无需为生计奔波的不食人间烟火气,也照应了她养尊处优,锦衣玉食的生活方式。少女时代的 “翠之脚上穿着一双簇新的藕色缎子加金钱绣花鞋” 踏在雨地里一下子毁了也毫不在意;婚后 “的生活一直是很平静的。在一个少奶奶的生活里,比在水果里吃出一条肉虫来更惊险的事情是没有的了”。(见《十八春》)

张慕瑾。张爱玲让张慕瑾与自己同姓,表达了她的敬意同情:张爱玲既敬重他的医生职业,也同情他不幸的家庭遭遇。简单一个 “慕” 字,点出了他与顾家两姐妹的缘分纠葛。只不过,他慕的 “瑾” 是顾曼桢,不是姐姐曼“璐” (虽然 “瑾” 和 “璐” 都是美玉)。

    《十八春》1997年改编成了电影《半生缘》,精准的选角完全达到了量身定制的高度。吴倩莲就是那 “单纯可爱” 而又处事得体的顾曼桢本人;当年的黎明玉树临风,再加上那尴尬而不失礼貌的微笑,演活了一个 “随和起来是很随和,可是执拗起来也非常执拗” 的 “落难” 公子;彼时黄磊还是翩翩少年,完全当得起 “聪明漂亮” 又 “有几分自我恋” 的许叔惠;葛优更是“那个笑起来像猫,不笑像老鼠的” 祝鸿才的不二人选。(见《十八春》)

    被改编为舞台剧的《浮生六记》,张爱玲看过之后惋惜 “话剧里的拍台拍凳自怨自艾的沈三白有点失了真”。(见《论写作》)我猜想,如果张爱玲有幸看到许鞍华导演改编的电影《半生缘》,应该不会觉得 “改得非常牵强” 吧。

也希望张爱玲不会觉得我的这篇分析穿凿附会吧?