【感恩专场】慈母頌----根據劉再復先生同名散文詩改編
文章来源: 66的山梁2021-11-28 21:07:46

終於趕上了感恩節活動。

“給予”的正規讀法是“Jiyu”。“給人予幸福”是讀“Ji”還是“Gei”?南方人弄不懂啊!

慈母頌(歌詞)

----根據劉再復先生同名散文詩改編

改詞/作曲:66的山梁

 

您是我心中的蒙娜麗莎                     

您是米蓋郎琪羅筆下的聖母            

您微笑著    秀麗端莊                          

您把青春付給了我們兄弟姐妹  

只留得滿頭    雪一樣的華髮                    

 

您用乳汁哺育了我們

您給我們一個溫暖的懷抱

歷盡風霜    吃苦耐勞

您把愛付給了我們兄弟姐妹

慈祥和藹    從不要求回報

 

母親呀,母親

您爲什麽如此愛我們?

不用問爲什麽

我只知道你們是我的孩子

就這麽愛著,愛著

 

您教我們去愛               

會唱歌的青山綠溪       

微笑著的小花小草           

翩翩而飛的蝴蝶                

孜孜勤勞的螞蟻                

哪怕是蟄了你的蜜蜂               

多記住它辛勤地釀蜜               

不要記住它的刺            

 

給人予幸福                

自己會更加幸福       

給人予愛                                                                                                                                                    

自己會得到更多的愛

哲學家似的母親    

大地一樣慈藹的母親!

 

您為我們遮雨擋風

您的雙手有了比樹皮還多的皺褶

您的心靈    純潔寧靜    

從您心底流出的依然是                                                                                                        

溫暖寬厚慈祥的愛的歌聲

 

我曾跋涉波濤                           

也曾穿越黃沙                           

去尋找維納斯和海倫              

人類精神樹上美麗的枝椏     

然而,直到今天                           

我最愛的還是您

世界上最美麗的名字              

就是您,媽媽!

世界上最美麗的名字              

就是您,媽媽!   

 

注:此歌詞改編得到了劉再復先生的授權。

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

曲作者試唱(錄音設備極差,噪音刺耳。唱得也不好。請慎入!!!)