难留金玉作常客 罗伯特·弗罗斯特作 傅正明译 天工神笔涂初绿, 金贵茵茵难久驻, 嫩叶青青美若花, 片时凋谢余枯树。 飘零一叶两三叶, 伊甸园悲花褪色, 晨曦晴霞催日沉, 难留金玉作常客。 Robert Frost(1874–1963) Nothing Gold Can Stay Nature's first green is gold, Her hardest hue to hold. Her early leaf's a flower; But only so an hour. Then leaf subsides to leaf. So Eden sank to grief, So dawn goes down to day. Nothing gold can stay. |