傅正明译弗罗斯特《火与冰》
文章来源: 傅正明2021-08-09 12:35:28

火与冰

 

罗伯特.弗罗斯特作

傅正明译

 

箴言警策说尘寰:

火噬冰吞两尾端。

情欲燃时常品味,

愿随人葬血红天。

假如世界双轮毁,

我亦深知仇恨源:

爱憎均有崇高美,

冻劫不输威焰燔。

 

Fire and Ice

BY ROBERT FROST

 

Some say the world will end in fire,

Some say in ice.

From what I’ve tasted of desire

I hold with those who favor fire.

But if it had to perish twice,

I think I know enough of hate

To say that for destruction ice

Is also great

And would suffice.

 

image002.jpg

 

傅正明

 

过火焰山

 

远忧末路果成真,

怒火燃烧通鬼门。

此劫轮回转生後,

再迎冰雪冻精魂。

 

此诗暗用西典,即弗罗斯特《火与冰》之典

 

 

image002.jpg