新闻记者念稿机,被切躺枪易中天
文章来源: cng2018-04-07 12:18:03

在赵忠祥老师成为“紧爷”之前,他写过一本畅销书《岁月随想》。书里提到,自己1979年“赴美工作时,CBS人员和美国的报纸曾将我与美国著名新闻晚间新闻节目主持人沃尔特·克朗凯特(Walter Cronkite)相提并论,誉他是中国的克朗凯特”。我不知道这个段子有多少是老赵的演义。但是有很多国人对中美新闻播报的差别还是有清醒认识的,因为老赵接下来就写到“当时不少人嘲笑我们中国的播音太死板,比不上洋人”。但是老赵自己绝对是信心爆棚的,因为“克朗凯特在他65岁离休时,仅主播了20年的新闻节目”,而他“在这次赴美工作时,还不到40岁,却已经有了近20年的新闻播音经历”,他确信,“再过20年,我的成绩是克朗凯特望尘莫及的”。

中国新闻联播的播音员以不苟言笑严格念稿著称。赵忠祥的接班人,已故播音员罗京,据说曾经创下一个记录,在26年的新闻联播播音员生涯中,从未读出错字或发音不准。在他的办公桌下,有一本新版《新华字典》,已经被翻烂了。而美国的新闻节目,哪怕是比较规范的新闻播报,主持人也有很大的自由度。男女主持人之间可能时不时开个玩笑,甚至在节目结束的时候,如果赶上自己家人生日或者同事喜得贵子,利用air时间道一声祝贺也是有的。一个更极端的例子,是10年前的MSNBC早间节目,正牌主持人Joe Scoborough负责新闻评论,他的女搭档Mika当时还是跑龙套的,会插空念一段导播送上来的新闻稿。结果当天的头条是丑闻美女Paris Hilton出狱,Mika心话国家这么多大事不讨论你们让我念这个?从旁边那个人那借了个打火机差点就把新闻稿给点了,这一切都如实地在千万新闻观众面前现场直播。

随着科技的发展,罗京26年发音不错一字的硬功夫也快过时了。不知道大家近年有没有接到过公司推销的所谓robo call, 那机器人的发音,绝对是精准无误,而且,还能根据你的反应,停顿,和语气,随机应变作出反应,甚至打两句哈哈。有一次,我楞是跟机器人聊了30秒才发现上当挂断了电话。

所以,中美媒体人职业性质是如此的不同,赵忠祥老师的“20年让克朗凯特望尘莫及”豪言壮语,基本上是无的放矢了。当然,什么话都不能说绝对。上个月,有心人意外发现,全国几十家相隔十万八千里的地方电视台,居然在同一时段异口同声地谴责川普总统深恶痛绝的“fake news”。这些电视台新闻主持人用的通稿,几乎一字不差地来自他们上级公司副总裁去年用过的发言稿。

他们的上级是谁?我若要问你全美规模最大的电视网络公司是哪一家,你也许会说是CNN,NBC?其实都不对,竟然是一家很多人都没听说过的,名叫辛克莱尔的广播集团公司(Sinclair Broadcast), 正是这家立场保守挺川的公司,目前拥有193家地方新闻电视台,占据国内市场39%。为了防止媒体垄断,美国政府管控媒体的组织,联邦通信委员会(Federal Communications Commission, FCC)规定的上限是多少呢?恰恰是39%。试想,这些和cable news的头牌们相去甚远的地方台小主持人,年薪每年可能才几万块,面对巨无霸上级老板的命令和压力,面对被雷生机断绝的危险,那能不乖乖的念稿呢。

下面是美国地方媒体念通稿的视频,其推特在短短几天内获得了将近一千万的点击。还真别说,虽然不少新闻人唯心念稿,但是职业素质不丢,念得是有声有色,神态各异,各个好像发自内心。

我想人的本性是追求个性和创新的,下面这段朝鲜播音员声情并茂慷慨激昂的表演,虽然也是念稿子,但你不能不承认,她把稿子的精神念活了,达到了一个完全空前难说绝后的水平。美利坚的媒体人,跟人家比,你们的差距还很大!

朝鲜播音员:“洗b要用洗b液,穷也不能穷山东”思密达(谨慎打开,笑死人不偿命,易中天不幸躺枪)!