飞跃迷雾,把证词听清楚
文章来源: cng2017-06-14 21:49:46

美国政坛最近阴云密布,但是好的一点是相对比较透明,比如被辞退的联邦调查局长大骂现任总统扯谎,也有机会大模大样坐在镜头前对着全国人民说。但是信息太公开太丰富了也有个缺点,就是公说公有理,婆说婆有理,而偏偏公婆们各个都一脸浩然正气,说话口吐莲花吃葡萄不吐葡萄皮儿,定语从句套着定语从句,让吃瓜群众不明觉厉无所适从。信谁的呢?爱因斯坦说:一切越简单越好,但也别太简单(Everything should be made as simple as possible, but not simpler)。于是华人不少英语不过关的就遵循了老爱的原则成了川粉,就因为他的话多简单啊也许是有生以来第一个不看字幕就能听懂的美国总统!左不过就是“bigly, tremendous,great, fantastic,100%, win win win”,川自己也说“我懂单词我有最好的单词(I know words, I have the best words)”。可您别忘了老爱还有后半句呢,“也别太简单了”。将人民群众喜闻乐见的语言固然是优点,但是也必须能自圆其说符合事实才行。现在“假新闻”和“alternative facts”这么多,真真假假如何分得清楚? 最近怀旧复古听周华健的歌“飞跃迷雾,把生命看清楚”,那英唱“借我借我一双慧眼吧 让我把这纷扰看得清清楚楚明明白白真真切切”,一感动,就来谈谈我多年来观察美国政坛起起落落的经验,还真应了咱老祖宗的一句俗话:锣鼓听音,说话听声,场面话固然冠冕堂皇,而弦外之音也许更让人接近真相;一个人说了什么固然重要,而他没说的也许就是硬币的另一面;一个人今天的观点固然重要,而和他的过往言论的对比才能揭示他的真实意图。

举几个例子,前FBI局长扣米(Comey) 指控川普要他效忠。对此川矢口否认,“I did not say that”。但是面对媒体又话锋一转,来个“就是问了也没什么大不了”(it would not be a bad quesiotn to ask),因为效忠也许是对国家的效忠呢?扣米还暗示总统妨害司法公正,对他施压停止对其亲信福临的调查。川的否认同样干脆,可惜末了还是觉得不放心,又给自己找了一层保护服:就是下了这样的命令也完全合法(it would be nothing wrong if I did say that)。小时候学英语的时候,虚拟语气一直是我的头疼,因为我怎么也体会不到这个“would”的妙用,看完了川普记者会,我建议川普答记者问收入中学英语教学大纲。不过他这个否认”罪行“之后对“罪行”的狡辩,能让人相信他的无辜吗?

今天司法部长赛深思(Sessions) 也在参院情报委员会滚钉板过了堂。他上次没有及时向组织上坦白选举期间和俄国接触的情况,于是之后就不得不宣布回避了对俄国干扰美国大选的调查。据报道,赛深思这个决定让川老板大为光火,因为司法部长本应该是这个调查的负责人,川普实指望自家人好说话,可惜老奸巨猾的老赛自己先脚底板抹油脱身了。今天的过堂民主党议员把这个话题挑明,到底川总统是怎么看待你赛深思退出的决定。赛深思避而不答,虚晃一枪说我和总统的私人谈话要保密。看来这个话题也许令人难堪,老赛没说的,透露出来的信息好像比说出来的还多。

如果您还不明白,我再举个例子。就在扣米作证的前一天,川普麾下的几位情报总监齐聚国会山,接受参院的质询。媒体报道,川普曾经指示情报部门站出来为自己撇清通俄国门的指控。若要知道这样的要求合适不合适,看看这些情报头子的反应就知道了。川普对他们有知遇之恩,如果是合理合法的要求,这些人没理由不照办,可惜他们和扣米一样,战战兢兢爱惜羽毛,没有毅然站出来给老板分忧解难的杀伐决断。如果您还不信,那就看听证会上,这个事理所当然地被问到:总统到底有没有让你们干这个事?几位情报大员可是做了难。不客气地说,总统的这种行为是把国家机器当成个人保镖了,他们最正义最痛快的回答应该是“NO”,但是在誓言下做伪证是重罪,他们硬气不起来说这个“NO”。如果说实话呢,那就是公然把总统公器私用的罪行昭彰于天下了,这个事只有扣米干过,还是在被开除之后,所以这些官僚为了保住乌纱帽,也断然不能说出实情。他们做出了和赛深思一样不得已的选择,以和总统私人谈话保密为名,拒绝回答。但是此时无声胜有声,百姓心里有杆秤,大家谁也不是傻子,按照一位民主党在赛深思听证现场人员的话说“Your silence speaks volumn”。

再谈这个通俄门调查,川普现在可真是麻烦大了,这个独立调查官穆勒(Mueller) 就是他的眼中钉肉中刺,所以现在有新闻流出川正在考虑开除穆勒以解心头大患。川的场外首席指导,前众议长金里奇(Gingrich) 替他打响了第一枪,“共和党不要做梦穆勒会公正执法”“需要重新评估(对穆勒的任命)”(Republicans are delusional if they think the special counsel is going to be fair. Look who he is hiring。 Time to rethink),这是不是在建议总统开除独立调查官呢?这个事当年尼克松总统干过,下场不太好,当然川普总统头发发黄印堂发亮,也许吉人天相,是否会险中求胜,也未可知。但是这位穆勒检察官是否真是如此不堪呢,同是一个金里奇,就在不到一个月前还发推盛赞穆勒, 短短一段140字节的推特里“superb, impeccable, honesty, integrity”这样的好词就占了三分之二(Robert Mueller is superb choice to be special counsel. His reputation is impeccable for honesty and integrity. Media should now calm down)。穆勒是七十多岁的老江湖,为国效力半个世纪,怎么突然就在不到一个月内从“超好,完美无暇的操守”变成了“公正是梦”呢?如此前恭后拒,金里奇的信用值还剩几何?

赛深思在听证会上也犯了前后矛盾的毛病。一方面他签发了对扣米的解雇令,指控扣米工作不力特别是在去年对希拉里电邮门处理不当。那么人们就自然要问一个问题,既然扣米因为performance不好而被雷,好歹你也先把人家加入PIP再动手雷人也好,那有一声不吭就开除的道理?同时议员们翻箱倒柜找出证据,发现去年当他还是川普的竞选大将之时,对扣米宣布重新调查希拉里的决定赞不绝口,说这是民主党自找的。至少也看来司法部长的观点看法随着政治气候的变化而变化。

在否认了自己的过往观点之后,赛深思却在很大程度上确认了之前扣米对川普的攻击。比如,扣米在笔记中详细记录了总统在吃饭前把闲杂人等赶走,还提供了一个细节:司法部长磨磨蹭蹭好像不愿走(lingering)。这个描述符合人们的期望,和川普这样任性的土皇帝不同,赛深思毕竟是个一辈子的法律人,他也许预感到总统接下来可能的不妥行为。也正因为他是个法律人,绝对不敢在誓言之下撒谎,更不敢昧着良心否认川单独留扣米吃饭这个大情节。但是民主党议员穷追不舍:你到底有没有“lingering”?赛深思:哦,我的确是在其他人走了之后最后一个离开房间的。正是这样细节的吻合,让扣米的记录具有了可信度和杀伤力,而总统只能在推特的另一边放“秘密录音”这样的空炮。

也许你要说赛深思未免太束手就擒了吧,其实他还是在力所能及之处对扣米进行了反击。扣米在和川的情人节晚餐之后怒气冲冲找到赛深思,象个小姑娘一样说请别再让我和川普独处一室了!根据扣米的证词,老赛的反应是沉默。而司法部长的反击就是可怜巴巴地说“我没沉默,我吱声了”。这未免太避重就轻了,这么多重大情节都默认,而只能纠缠这些天知地知的细枝末节?人家扣米好歹还有记录呢。

既然下属都不给力,主帅只能亲自出马。目前川对扣米一个主要攻击点就是“泄密者”,说的是在川发推威胁录音之后,扣米为自保把秘密记录内容通过友人透露给媒体。假设我们对相关法规什么都不懂,扣米行为是否违法?如要飞跃这个迷雾,必须看这个所谓的泄密事件是怎么揭露出来的。和福临(Flynn) 赛深思情况不同,他们是隐瞒会见俄国官员而被情报机关或媒体抓包,而不得不承担责任,不是被逼辞职,就是被迫回避。扣米是面对参院这个委员会,大模大样主动承认是自己向媒体透露的资料,目的就是为了开启独立调查。作为一个历经三朝的资深老牌特务,扣米敢于这样把秘密和盘托出,肯定是有了金刚钻才揽的瓷器活,吃瓜群众实在是不需要为他会不会惹上官司而操心了,肉食者谋之,又何间焉?

归根结底,川普和扣米之间这场恶斗的结果,取决于裁判对他们各自人品的判断。目前川指责扣米的国会誓词是撒谎,这是联邦重罪。但是那一天整场听证会,没有一个哪怕是共和党议员在证词的真伪上挑战他。相反,可以来听听算的上川普队友的共和党议员现场对扣米的评价:

委员会主席Burr: 感谢您(扣米)对国家的服务和对FBI的领导。您今天的出场说明了我们多年来的信任。我们感谢您对这个国家的贡献,不仅仅是作为FBI领导,也作为检察官,更重要的是,作为一个爱国者和一位实话实说的人(I thank you for your dedicated service and leadership to the Federal Bureau of Investigation。Your appearance today speaks to the trust we have built over the years, and I’m looking forward to a very open and candid discussion today. we’re grateful to you for your service to your country, not just in the capacity as FBI director, but as prosecutor, and more importantly, being somebody that loves this country enough to tell it like it is)。

Risch: 感谢您!扣米先生,感谢您的贡献。这个国家需更多象您一样的人(Thank you very much. Mr. Comey, thank you for your service. America needs more like you and we really appreciate it)!

Cornyn: 我信任您是一个正派的好人,尽管也曾面临挑战(I believe you’re a good and decent man who’s been dealt a very difficult hand)

Lankford: 我感谢您对国家的服务和您长期以来对国家的贡献,未来也将如此(And I appreciate you and your service and what you have done for the nation for a long time, which you continue to do)。

看到这里,我有点迷惑,这位高大全的英雄人物是川总统口里那个“撒谎者,泄密者和懦夫”吗?

最后献上一曲那英《雾里看花》,祝大家人人一双慧眼,把这纷扰看得清清楚楚明明白白真真切切。