12月22日 和平的应许
文章来源: jennjess2019-12-22 04:12:53

 

  “因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在祂的肩头上;祂名称为奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君。”(以赛亚书9章6节)。

  世界终会有和平吗?
  在大多数的日子里,答案似乎是否定的。
  然而,主耶稣的圣名却带给世人一个大好消息。

  先知以赛亚预言这个为我们降生的婴孩会有特别的名字。“祂名称为 …和平的君。”这句话的意思是“这位君王的降临,为我们带来了和平”。“君王”一词的含义类似于“将军”,这头衔表明了祂的崇高地位。“和平”一词告诉我们祂的本性。在这个缺乏平安的世界里,竟有一位有权柄的“和平之君”来到人间,带给我们和平的盼望与安慰。

  马太福音24章7-8节:“民要攻打民,国要攻打国;多处必有饥荒、地震。这都是灾难(灾难:原文是生产之难)的起头。”每天的新闻报导,都刊载各地的冲突和战争事件。联合国要派遣和平部队到多国维持和平。因为我们生活在充满暴力的世界中,没有人能幸免于难。

  和平,意味着战斗已经结束,杀戮已经停止,士兵放下了武器。小孩子们现在可以安全地在街上玩耍,不必担心被伤害;母亲们每晚都可以安睡到天明,不必担心子女的安全。

  除此之外,和平还意味着破裂的关系得以复和。这不仅仅是战斗和争吵的结束,而是让两个原来彼此不相往来的人成为朋友。和平意味着先前充满敌意的人际关系,现在却充满了喜悦和友谊。和平将彼此的怀疑变成信任,将仇恨变成相爱。这是将敌人变成朋友的唯一方法。

  以赛亚书9章6节的经文告诉我们,神给世界的和平计划,聚焦在了那位安睡在伯利恒马槽里的圣婴身上。 祂是终极的和平君王。

  *昔日,祂的到来是恢复神与人的和好关系。
  *现在,基督将住在人的心里,凡信靠祂的人必得着平安。
  *未来,当基督第二次降临时,祂必为我们带来和平的国度。

  我们生活在一个充满纷争和冲突流血的世界中。
  祂永不失败。我们却彻底失败。

  神的和平计划不在于条约、教育制度或物质繁荣。
  神的和平计划始于这位和平之君,耶稣基督。

  认识祂,就必得着祝福和喜乐。
  不接受耶稣基督的人生,只有不安和痛苦。

  祂来了,为要带给我们和平。

  祂降生世上,为要救我们脱离罪恶,舍身被钉在十字架上,这应许已应验了。祂赐给我们在世上有平安。祂必第二次降临世上。主耶稣在约翰福音14章27节,说:“我留下平安给你们;我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。”

  亲爱的主耶稣,祢来是为这个充满罪恶和痛苦的世界,赐下和平的盼望。求祢今天帮助我成为祢使用的器皿,与别人分享祢所赐的平安。 阿们

  颂歌:在伦敦皇家阿尔伯特音乐厅(Royal Albert Hall)献唱,由约翰·鲁特(John Rutter)录制的《Star Carol 星星颂》。以下是这首歌的英文歌词及其中文意译:

 

 

  Sing this night, for a boy is born in Bethlehem
  Christ our Lord in a lowly manger lies;
  Bring your gifts, come and worship at his cradle,
  Hurry to Bethlehem and see the son of Mary!
  今夜欢唱,因有一婴孩生在伯利恒
  我们的主基督卑微地卧在马槽里;
  到祂的跟前敬拜,献上你的礼物,
  赶快去伯利恒,朝见马利亚的婴孩!

  See his star shining bright
  In the sky this Christmas Night!
  Follow me joyfully;
  Hurry to Bethlehem and see the son of Mary!
  看到祂的闪亮明星
  在圣诞的夜空里
  快乐地跟随我;
  赶快去伯利恒,朝见马利亚的婴孩!

  Angels bright, come from heaven's highest glory,
  Bear the news with its message of good cheer
  Sing rejoice, for a King is come to save us,
  Hurry to Bethlehem and see the son of Mary!
  天使的光芒,来自天上的至高荣耀,
  报喜信,传佳音
  欢欣歌唱,因有一君王来拯救我们,
  赶快去伯利恒,朝见马利亚的婴孩!

  See his star shining bright
  In the sky this Christmas Night!
  Follow me joyfully;
  Hurry to Bethlehem and see the son of Mary!
  看到祂的闪亮明星,在圣诞的夜空里
  快乐地跟随我;
  赶快去伯利恒,朝见马利亚的婴孩!

  See, he lies in his mother's tender keeping,
  Jesus Christ in her loving arms asleep.
  Shepherds poor, come to worship and adore him
  Offer their humble gifts before the son of Mary!
  看,祂躺在慈母的怀中,
  耶稣基督安睡在她慈爱的怀中。
  贫穷的牧羊人,来敬拜尊崇祂
  到马利亚的婴孩跟前,献上他们的卑微礼物!

  See his star shining bright
  In the sky this Christmas Night!
  Follow me joyfully;
  Hurry to Bethlehem and see the son of Mary!
  Let us pay our hommage at the manger,
  Sing his praise on this joyful Christmas Night;
  Christ has come, bringing promises of salvation;
  Hurry to Bethlehem to see the son of Mary!
  看到祂的闪亮明星
  在圣诞的夜空里
  快乐地跟随我;
  赶快去伯利恒,朝见马利亚的婴孩!
  让我们向那卧在马槽的圣婴致敬,
  在这个快乐的圣诞夜里赞美祂;
  基督来了,带来救恩的应许;
  赶快去伯利恒,朝见马利亚的婴孩!