Around us, it is calm; Hills are covered by mist, 寂静相伴于我们,轻雾笼罩着山岗,
Suddenly, the moon shines through the clouds, 月光突然划破了云层,
Graves hold their calm. 照亮的墓地依然无声。
The white glow of the crosses — heroes are asleep. 闪着白光的十字架下,是安息的英雄们。
The shadows of the past circle around, 亡灵在空中游荡,
Recalling the victims of battles. 呼唤着阵亡的战士。
Dear mother is shedding tears, 亲爱的母亲在流泪,
The young wife is weeping, 年轻的妻子在抽泣,
All like one are crying, 仿佛是一个人在哭诉
Cursing fate, cursing destiny! 诅咒那命运与未来。
Around us, it’s calm; The wind blew the fog away,寂静相伴于我们,大风刮走了青蛙
Warriors are asleep on the hills of Manchuria 战士们在满洲的山岗沉睡,
And they cannot hear the Russian tears. 他们听不到俄国的泪声,
Let sorghum’s rustling lull you to sleep, 让随风摆动的高粱穗伴你们熟睡,
Sleep in peace, heroes of the Russian land, 安息吧,俄国大地的英雄们,
Dear sons of the Fatherland. 祖国的亲爱的儿子们。
Dear mother is shedding tears, 亲爱的母亲在流泪,
The young wife is weeping, 年轻的妻子在抽泣,
All like one are crying, 仿佛是同一人在哭诉
Cursing fate, cursing destiny! 诅咒那命运和未来。
You fell for Russia, perished for Fatherland, 你们为俄国倒下,为祖国捐躯,
Believe us, we shall avenge you 请你们相信,我们定为你们报仇,
And celebrate a bloody wake! 并欢庆那血染的胜利。