丹麦老雷的健脑日记之三 翻译一首小诗
文章来源: 丹麦老雷2015-07-25 23:29:05

一首小诗    摘自2011年4月17日星期日的健脑日记

玛雅. 安格鲁 ( Maya Angelou 1928-2014)是美国著名的诗人和人权活动家,她的诗没有多愁善感,也没有自然景观衬托的某种意境。她的诗,至少我读过的这十几首,具有明显的社会意识取向。1993年克林顿就任美国总统时曾邀请她作诗一首,其政治色彩可见一斑。当然诗好不好和诗是否有政治色彩并无必然联系。玛雅的诗也并非篇篇都是战斗的诗篇。比如小诗 “你来的时候”,描写偶然的情景(诗中的你)引起对封尘往事的回忆,我很喜欢。
当你来到的时候 

当你如不速之客

来到我面前,

招呼我走进

堆满记忆的陈年老屋。


给我,如同给孩子,一个阁楼,

堆积着珍贵的时光 -

偷吻的玩具,

借爱的首饰,

整箱整箱的窃窃私语。


我放声哭泣!

丹麦老雷译 (译文仅用于学习)