在退休前一天被“炒鱿鱼”
文章来源: 东篱翁2015-03-16 13:14:01

在退休前一天被“炒鱿鱼”

 

                来美一晃有二十多个年头了,早已过了花甲之年。虽说美国没有法定退休年龄,虽说目前的工作驾轻就熟得心应手,虽说顶头上司巴不得我再多干几年,但我已经不再想往山姆大叔的“无底洞”里交税了。于是决定在2015年初过完生日就正式退休。

                退休前的一个月里,我心中充满了一种莫名的愉悦之情。当我收到人事部发来的e-mail提醒雇员完成 annual work place ethics standard exam (年度工作场所伦理规则考试) 的截止日期是在下一个月时,我不禁喜上眉梢。是啊,我再也不用去看这令人头疼的伦理规则的录像了!当同事们围在一起抱怨当天糟糕的路况时,我又暗自窃喜。是啊,再过几天我再也不用为每天的交通堵塞而烦恼了!当行政办公室的那位老秘书在电梯中眉飞色舞地告诉我她要去度假一周时,喜悦的感觉又立即涌入我的心中。是啊,不出几天我就要开始过天天度假的日子了!

                时间过得很快,不觉到了我退休前上班的最后一天了。我们group 一行九个人去一家海鲜店为我开 Party 在饭菜上齐后,我那位平时很少动情的顶头上司俄罗斯人尤里说,我们今天有一个礼品送你!话音刚落,乌克兰小伙乔奇就已将预先准备好的包装精美的礼品盒递了过来。在土耳其人列凡特的催促下,我打开一看。 哇,是一块精美的“精工牌手表。我正准备要表示感谢,美国小伙马克则示意要我看一下手表的背面。我不知他们葫芦里卖的甚么药,就照办了。后盖上,除了SEIKO之外,还赫然刻着 You’re fired!” (你被炒鱿鱼了) 我不禁哑然失笑了。多么可爱的一帮同事啊!我在这个 group 里工作了七年,大家配合默契,互相尊重,感情深厚。我们来自世界各国却像一家人一样。“You’re fired!” 是顶头上司尤里的口头语和玩笑话,没想到他们在我退休前的最后一天,跟我幽默一把。我决定也要还他们一个幽默。我举起杯子,感谢这些年大家给我的关照,也感谢大家给了我一个不同寻常的礼物。因为手表提醒我,随着年龄的增长,我的时间愈发珍贵了,我要更好地享受我的光阴,我的生活。 最后我也不忘感谢尤里终于“炒了我鱿鱼”。不过我要强调,实际上是我“炒了尤里的鱿鱼”!因为,从明天开始,你就不再是我的上司了 (说这话时,好痛快啊)! 不过我们永远是好朋友!这一番话获得了同事们的喝彩!尤里说,别忙,下面还有一句话呢。对了,下面刻着 Please come back!”。看来他还希望我退休后能做点半职工作呢!