里尔克诗译:你,黑暗 - You Darkness
文章来源: cxyz2022-10-16 15:20:09

你,黑暗

 

你,黑暗 我的源

我爱你胜过所有的火焰

那把世界隔绝的火焰

因为 火用光亮为所有的人

划了一个圈

光亮之外 你 没有人看得见

 

但是那黑暗汇容万物

形 火 兽 还有我自己

它从容地把一切纳敛 —

势和人

 

而且极有可能 一种巨大的能量

正在向我迫近

我信赖这夜晚

 

~~~~~~

You Darkness

 

You darkness, that I come from,

I love you more than all the fires

that fence in the world,

for the fire makes

a circle of light for everyone,

and then no one outside learns of you.

 

But the darkness pulls in everything:

shapes and fires, animals and myself,

how easily it gathers them! –

powers and people –

 

and it is possible a great energy

is moving near me.

I have faith in nights.

(-by Rainer Marina Rilke, Translated by Stephen Mitchell)