里尔克诗译: 等待 - The Wait
文章来源: cxyz2017-11-12 16:00:58
 

The Wait

by 

It is life in slow motion,
it's the heart in reverse,
it's a hope-and-a-half:
too much and too little at once.

It's a train that suddenly 
stops with no station around,
and we can hear the cricket,
and, leaning out the carriage 

door, we vainly contemplate
a wind we feel that stirs 
the blooming meadows, the meadows
made imaginary by this stop.

 

等待

是生命的慢动作
是心动的反方向
它是一个又一个的期望
是太多和太少 在同一时刻 共存

是一辆火车 
突然停在了 没有站点的中途
我们可以听到路边蟋蟀的鸣叫
从车厢里探出身去 徒劳地冥想 
感觉那风 搅动鲜花盛开的草地 那片
 
因为这次停留 而生成的
 
想象