除了「菊与刀」,你还知道什么?(胡扯日本文化1)
文章来源: lio2019-04-04 16:51:52

关于日本,除了「菊与刀」,你还知道什么?
(胡扯日本文化1)

 


提到日本,不少国人爱拿1946年美国人写的「菊与刀」说事,不是说要否定这本书,说明一个看法和论点仅靠一本资料是没有说服力的,也许是想炫耀一下,要么就是拿美国人的看法当作权威。所以,我就有了标题:关于日本,我想问你,除了知道一本「菊与刀」,还知道什么呢?

 

不是说我瞧不起这本书,毕竟是一本70年前的,对照当今日本社会太局限,何况它还是出自美国人写的,只能代表美国人的的看法,不少地方还有作者的错觉。想问的是,中国人自己为什么没有这样的书?

 

中国人对日本了解的远远不够。这一点,现实生活里,只要进中国和日本两国的书店的相关柜台和书架走一圈就看出来了。日本书店里研究中国的书籍那么多,多到吓人(内容好坏和质量高低先不说)。而相比之下,中国书店对的日本的研究就少的可怜,很多还只是停留在翻译阶段。

 

拿自己比作他人是最幼稚的例子。看过老电影《51号兵站》,还有后来拍的《开枪为他送行》有这样一段镜头:上海的特高科情报股长松田(陈述饰)得到可靠情报突然带人来搜查,青帮头子常真宝告诉松田:我认识你的上司。松田说,既然大家都是朋友,好说!于是松田就终止了搜查。多么荒诞!这是按照中国人的思维写出来的,“朋友的朋友也是朋友”,而且是用你上司的关系来压你,看你服不服?奇怪,那么蠢的日本人,中国人竟会让占领了8年,你信吗?

 

 

相对中国社会的那种复杂的横向的人际关系,日本是垂直的关系,军队也好公司也好,就是上司与部下的关系,部下对上司,哪怕是再怎么蠢的上司也只有服从,军队更加简单。熟悉日本的都知道,上下级之间是很少存在朋友关系的,即使是有,日本人的所谓“朋友”的含义也比中国要淡泊许多,你一个朋友关系可以改变军事任务?这是80年代拍的,后来还有电视剧,日本人松田会说上海话(如“吓吓侬,大家吓吓侬”),更加滑稽,就不一一赘述。

 

就因为我们根本就没把日本放在眼里,不少人觉得没有必要花力气去研究,很多人对日本的认识还停留在陈旧的书籍里,总结为两个字:“模仿”。有位日本学者曾经著文分析中国人的的观念,他发现很多中国人都觉得“模仿的永远超越不了原创的”,“原创的根本不用在意模仿的”,就如同大国永远不会在意周边小国的感受一样。

 

多年前的上海机场,免税商店里除了熊猫就是瓷器之类的,没什么更多的东西,现在你去看看多了不少点心,乍一看以为是日本点心,因为包装和样品陈列和日本的一模一样,可惜花色就那么几种非常单调,---几乎全是元宵形状的。包装上国人该模仿日本的了?其实这也没什么,凡事有一个过程。说到吃,上海也不少,不知为什么,南京路食品店里的东西难道摆不上这里的桌子? 大概因为除了元宵形状的包装我们自己还不会(模仿)。别小看模仿,要模仿的好还真没那么容易。

 

光看照片你可能不会相信这是日本羽田机场的候机楼。犹如带你再次逛一下日本。

 

 

上海机场里的陈设也越来越美!

 

事实上,日本人的模仿不是单纯的模仿,它的模仿是有针对性的,是对实用的模仿,它是经过了一番改造和变革的,最后完全日本化才是它的目标。一旦通过改造将其定型以后,就会把它从形式上固定下来。这样例子很多,你在日本饭店里吃麻婆豆腐,还有超市里麻婆豆腐调味料,回到家里做,做的人无论是张三还是李四,做出来的麻婆豆腐基本上都是一个口味。没错,就是那个味道,保你不会“跑偏”。如果麻婆豆腐不是他们固定的那种口味,也许对日本人来说会是一件非常困惑的事情,可能厂家的麻烦就来了。就像日本的中华料理一样,他们也会遵循“模仿→改造→定型”这个模式。

 

模仿对于日本人来说太普遍不过了,可以说模仿是日本人生活的一个部分。日本每年有举办模仿的节目,他们能把模仿对象的特征把握的恰到好处,在此基础上,有的还加入自己的理解,看了让人捧腹大笑。

 

无论战场还是和平时代的商场,包括外交,所谓知己知彼,都很重要。本文胡扯日本文化,欢迎批评指正。