我这样向老公解释天下为公的
文章来源: 布兰雅2016-10-14 12:22:52

每次带老公去唐人街,都会看到一个“天下为公”的牌楼。波士顿,纽约,芝加哥,旧金山,到处都是。有一天他就好奇地问这是什么意思,是不是中国城市?我含含糊糊说是,就是Chinatown.

后来,他的中文大有长进,说,这么些年你一直在骗我,天下为公 根本就不是中国城的意思。我狡狡黠挤挤眼,那,你说啥意思。他说这四个字都很好写,笔划少,但凑在一起说不准,央求我告诉他真实的含义。

我一看机会来了,就说:老公啊,你要对我好。不然的话,全世界的男人都可以是我的老公。天下为公,懂了吗?

他大骇,说:真的吗?看着我的眼睛,告诉我你没有再骗我。你说,这么句话,挂在唐人街什么意思?

一开始还想强辩,把天下解释为全世界,为就是Can be,公就是老公。  后来确实无法解释为什么放在大街上。只好坦白。

可具体怎么解释我也弄不大清楚,就拿出手机搜索。他说你也不知道意思啊。我说这不想解释清楚准确一点么。 我认真地对他说,这几个字是孙文写的,就是现代中国的那个创始人。意思是:天下是大家的。

这回他满意了:Make Sense!

百度百科是这样说的:  【出处】: 《礼记·礼运》:“大道之行也,天下为公。” 原意是天下是公众的,天子之位,传贤而不传子,后成为一种美好社会的政治理想。

这样的解释真是有点误导。如果这么说,那就是孙中山想当皇帝。 他确实“临时”当上了,把封建皇帝拉下来了。但后来,他也传子了,他的长子孙科当了三院院长,选举高票,也差点当了皇帝。当然了,孙文自己是贤,他儿子孙科呢,也确实是个贤,伯克利毕业的,后来读了哥伦比亚。

不行,得看原文。

孔老师在《礼记·礼运》里说: 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,鳏、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。

这才是孙文期望的,也是两千多年前中国古人描写的人类理想社会。两千年后西方的“共 产主义”有点相似,但反而落后于两千年前中国的构思。因为共产倡导暴力革命,这样的社会决不是理想的社会。共产理想也描述各尽所能,按需分配。但比起“天下为公”差老鼻子远了。

人类最崇高的理想社会应该是这样的:天下都是大家的。按贤德和能力选用人才,社会讲究信用和睦。 对所有人都很亲而不是只对家人亲,对待别人的孩子就像对自己的孩子一样。老了也有保障,成年人都认真做事,孩子都健康成长。老弱病残的生活都有保障,男人都有满意的工作,女人都嫁有个满意的郎君。不浪费社会资源,也不私自拿回家。有能力的人都努力工作,决不偷懒游手好闲浪荡大街,或者只顾给自家干活,却在公司里磨洋工。于是,不会发生偷鸡摸狗,谋财害命,造反谋逆,杀人放火之勾当。那时候,夜不闭户,路不拾遗,防盗门,防盗窗,密码,钥匙,门锁全部消失。那才是:天下为公的理想社会呀。