总统表弟豪宅的里面啥模样
文章来源: 雅美之途2020-09-25 09:17:23

这些房地产经营商真会做生意,这豪宅的新主人早就已经敲定了,他们还这样向邻居寄这些材料以彰显自己的业绩。董事向我们公布了新房主夫妇的姓名,为德裔姓氏。新房主不是陌生人,为我们这个封闭小区的邻居,有钱人确实任性,可以搬去搬来。但是他们买后的有项行动令我不悦,那就是他们锯了门前的几棵树,最近看见他们又在大修房子,没有几十万肯定下不来。

这豪宅的前主人是老布什总统母系的表弟,他在今年二月去世,这么快就出售房子,在这里算是神速了。这也说明我们圣市的CWE确实迎来了它的复兴,这次连示威游行都对这里倍加爱护,几乎没有发生打砸抢的事件。一般来说,房屋经纪人会使用公司的家俱以促销,但是这些室内装饰应该是总统表弟的。这里也应该是布什家族出沒的地方,前房主曾经出任过美国驻匈牙利的大使,也是耶鲁骷髅会成员。不仅自己连儿子也是公司的CEO,所以赚钱的基因是会遗传的。

最近还有一位邻居在小区内换房子,他们在这里的历史上首栋古罗马式建筑里住了16年后,即将搬到小区的另一栋古董房。原因是他们在那里养育了四位孩子,还有两位仍然在家里,他们想换栋有游泳池的房子。

现将麦律师夫妇在共和党全国代表大会的演讲稿分享,我专门翻译出了中文大意,并且备注了麦太太有些不准确的地方。在他们持枪保豪宅的事件上,我基本上是为他们说话的。我也经常被人问及对麦律师夫妇的综合看法,我应该在文章中都表述过。如果让我举例说明,在此事件发生前,我们小区的两次关于他们的投票,我们都投了反对票,但是我们相互之间仍然是友好的邻居。

我总是拥有我自己的观点,不迎合特定人群,比方说关于麦律师事件,有些读者认为我写了他们太多的负面东西,我是这样回答的:“不是揭他们的短,是比较全面地了解他们,提供一些第一手的资料,让读者自己去判断”。

麦律师说出了美国普通民众的心声,我听这段时特有感触:美国是“一个你工作努力就有机会构建你梦想人生的国家。拥有一个你热爱的工作,你们的孩子就能读优秀的学校。在社区你的家庭能毫无恐惧地在后院休闲,在教堂礼拜不会觉得羞愧,表达你的观点时不会受到惩罚”。

Mark and Patty McCloskey Remarks as Prepared:

Mark(麦律师):

Good evening, America. We are Mark and Patty McCloskey. We’re speaking to you tonight from St. Louis, Missouri, where just weeks ago you may have seen us defending our home as a mob of protestors descended on our neighborhood.

(美国晚上好。我们是麦律师夫妇。我们今晚从密苏里圣路易斯与你们交流。正是在这里,你们数周前可能看见我们保卫我们房子,当时大量示威的乌合之众进入了我们的小区)。

Patty(麦太太):

America is such a great country that you not only have the right to own a gun and use it to defend yourself, but thousands of Americans will offer you free advice on how to use it. At least that’s what we experienced.

(美国是如此伟大的国家,你不仅拥有持枪的权力以保卫你自己,还有数以千计的美国人会为你如何使用枪而提供免费的咨询。至少我们经历的是这样的)。

But in all seriousness, what you saw happen to us could just as easily happen to any of you who are watching from quiet neighborhoods around our country. And that’s what we want to speak to you about tonight.

(但是当我们严肃看待问题时,你们在我们国家的宁静社区看到的发生在我们家的事情,可以轻松地发生在你们任何人的身上。这正是我们今晚想与你们谈的内容)

Mark(麦律师):

That’s exactly right.

Whether it’s defunding the police, ending cash bail so criminals can be released back out on the streets the same day to riot again, or encouraging anarchy on our streets, it seems as if Democrats no longer view the government’s job as protecting honest citizens from criminals, but rather protecting criminals from honest citizens.

(这个说得很对。

关于是否削减警察经费,取消现金交保所以罪犯可以在同一天释放到街上去再次暴乱,或者鼓励我们街上的无政府状态,似乎民主党不再将政府的职能看作是保护诚实的公民免遭罪犯的伤害,而是保护罪犯免于诚实的公民)

Not a single person in the out-of-control mob you saw at our house was charged with a crime. But you know who was? We were. They’ve actually charged us with a felony for daring to defend our home.

(在你们看到的我们家前的失去控制的乌合之中里,没有一个得到起诉。但是你们知道谁被起诉了吗?我们。他们居然因为我们敢于保护我们的家园而以重罪起诉我们)。

On top of that, consider this: The liberal activist leading a mob to our neighborhood stood outside of our home with a bullhorn screaming, “You can’t stop the revolution!” Just weeks later, that same activist won the Democrat nomination to hold a seat in the U.S. House of Representatives.

(最为重要的是,请注意这点:自由派活动人士带领一群乌合之众到我们小区,在我们的房子前使用电子扩音喇叭咆哮:“你不能阻止革命”。几周前,同样的活动分子获得了民主党的提名去赢得美国众议院的席位)

The radicals are not just marching in the streets. They want to walk the halls of Congress. They want power. This is Joe Biden’s party. These are the people who will be in charge.

(极端分子们不仅在街区里游行。他们要去美国国会。他们要权力。这是乔·拜登的政党。他们这些人将会行使控制权)

Patty:(麦太太)

They are not satisfied with spreading the chaos and violence into our communities, they want to abolish the suburbs all-together by ending single-family home zoning. This forced rezoning would bring crime, lawlessness and low-quality apartments into thriving suburban neighborhoods. President Trump smartly ended this government overreach, but Joe Biden wants to bring it back.

(他们不能满足在我们社区制造混乱和暴力,他们想通过终止单个家庭划区而将整个郊区都废除掉。这个强制性划区将会把犯罪,无法无天的状态和低质量公寓带到繁荣的郊区。川普总统聪明地终止了这个政府的过度干预,但是乔·拜登想要将它弄回来)(译者注:媒体认为麦太太在这里言过其实,因为拜登没有终止郊区的计划)

These are the policies that are coming to a neighborhood near you. So make no mistake: No matter where you live, your family will not be safe in the radical Democrats’ America.

(这些政策将会涉及你们附近的社区。所以别弄错了:无论你生活在何处,你的家庭在极端民主党统治的美国,不会觉得安全)

Mark:(麦律师)

At this moment in history, if you stand up for yourself and for the values our country was founded on, the mob--spurred on by their allies in the media--will try to destroy you.

(在这个历史时刻,如果你站立保卫你自己和这个国家的立国之本,那些乌合之众,在他们的媒体同伙的帮助下,将会催毁你)

You’ve seen us on your TV screens and Twitter feeds. You know we’re not the kind of people who back down. Thankfully, neither is Donald Trump.

(你们从电视屏幕和推特看见我们。你们知道我们是不愿屈服的人。充满感激的是,川普也是)

President Trump will defend the God-given right of every American to protect their homes and their families.

(川普总统将会支持每位美国人所拥有的上帝附予的权利,以保卫他们的房子和他们的家庭)

But more than that, Trump’s vision for America is a country where you have an opportunity to work hard and build the life you dream of. With a job you love. With your children being educated in great schools. In a community where your family can play in the backyard without fear, worship in a church without shame, and express your beliefs without retribution.

(但是比这更多的是,川普视野中的美国,是一个你工作努力就有机会构建你梦想人生的国家。拥有一个你热爱的工作,你们的孩子就能读优秀的学校。在社区你的家庭能毫无恐惧地在后院休闲,在教堂礼拜不会觉得羞愧,表达你们的观点时不会受到惩罚)

Trump brought us the greatest economy our country had ever seen. The Democrats have brought us nothing but destruction.

(川普带给我们国家历史上最好的经济。民主党带给我们的除了破坏什么都没有)

Patty: (麦太太)

When we don’t have basic safety and security in our communities, we will never be free to build a brighter future for ourselves, for our children, and for our country.

(如果我们在我们的社区没有基本的安全感和保安措施,我们将永远不能为我们创造明亮的未来,为我们的孩子,为我们的国家)

That’s what’s at stake in this election. And that’s why we must re-elect Donald Trump.

(这就是这届选举关乎危亡的原因。这就是我们为什么要重新选川普)

God bless you, God bless the President, and God bless the United States.

(上帝保佑你们,上帝保佑总统,上帝保佑美国)

麦律师挑战的红色三角草坪。今天上班路上,我专门拍了麦律师家的这块地,因为有人总是问。沿水泥地前行时,有个向右转的弧形直到大门。根据具有法律效应的百年小区董事协议,水泥地的左侧边缘应该划直线到墙,这样划岀的右侧三角草坪属于董事,也就是我们小区。麦律师认为除了水泥地外,所有草坪都应该是他的。因为私下谈不通,他便把我们告上了法庭,耗去我们几万美元打官司,让小区居民严重不满。

最近麦律师夫妇去小店印自己在豪宅前持枪的照片,供作圣诞贺卡用,被人录下面放在网上。那录的人满口脏话,麦律师没有还击,还给了一张照片给那人。