给在澳洲集体骂娘的留学生提个建议
文章来源: 雅美之途2019-08-18 14:25:34

天朝有些人不懂为什么HK警察抓人,但是法院随后放人。这在美国和西方是再正常不过的事情,因为要走法律程序。天朝人不懂是因为长期生活在那样的环境里,不能怪他们。

在一个没有due process的社会,有权势的人可以任何理由,甚至以完全经不起推敲的借口,随时把你投入监狱。以前没有辩护,现在律师也只不过是走过场。这对受到英国大宪章影响百年的人民是无法相像的,还有可能送回去受审,当然会有反对的声音。

我有一位来自HK的美国教授朋友,他说在自己长大的过程中,他妈经常对他这样威胁:“你不听话就把你送到北边去“。这招很灵,以此培养出了一位华大教授。

在美国生活的好处是,你永远不会担心,自己在小区散步时,旁边突然出现一辆警车和救护车,然后人就消失了。现在我们读到的画面是:在抓某位副市长时,那位曾经风光的官员连跳楼的时间都没有,这些行为让人想到二战时德国党卫军的做法。

中国学生到美国来留学,在学到真本领的过程中应该努力去了解美国这个国家,它持续强盛的根本原因是那些立国之本,包括The Bill of Rights。至于美国的高科技、雄视世界的大学以及无敌的军队,都是美国先哲们奠定的立国之本的产物。这就是我带领学生阅读理解时,会选独立宣言、权利法案以及林肯、邱吉尔和罗斯福演讲的原因,请看我是怎样解释这“Due process of law”的:

“19。第五条里的“Due process of law"是什么意思?能够展开谈谈吗?
 
Question: what did “Due process of law" mean here? Can you give a detailed explanation?

19。答案:“Due process of law"通俗的解释,就是指美国执法部门在剥夺公民的生命,自由或财产时,必须经过一定的法律程序。也就是说抓人需要相当的法律依据和规则,这是保护平民的措施。
 
19. Answer: The popular explanation of "Due process of law" means that when U.S. law enforcement agencies deprive citizens of their life, freedom or property, they must go through certain legal procedures. In other words, arresting people requires much legal basis and rules. This is a measure to protect civilians.”

作为南方人,因为拼音不行,让我开始不知道最近在澳洲的华裔留学生使用的CNMB是什么意思。看了胡总编辑半欣赏半惊奇的视频,我才知道那是国骂,因为政治观点不同而不放过对方的母亲。洋人可因此学中文了,这可是文化输出与自信的又一种体现。

让我转这个神评:“一百多年前,中国留学生,把现代文明带回祖国。一百年之后,同样是中国留学生,把CNMB播撒在全世界。”

对于那些在澳洲集体骂娘CNMB,以及在美国伊利诺伊大学香槟分校成立D组织的留学生,我想给你们一个建议。我劝你们让父母买机票西飞莫斯科去留学或者坐火车直接去北朝,千万别东飞美国和南下澳洲,你们在这里是会比较痛苦的。