这几天在耶鲁雅礼家长群喜见募捐的海报视频,很多家长解囊,有些家长更是表示每年都向耶鲁捐了款,使得耶鲁父母捐款的基金以百万美元计算。这使我想到刻在耶鲁建筑物上的一句耶鲁名言:"为上帝,为国家,也为耶鲁"(“For God, for Country and for Yale!”)。我曾在博文中这样注释这句英文:“它说出了耶鲁的宗教渊源,耶鲁学子为美国国家利益服务的精神,同时也寄望于耶鲁毕业生为母校的发展出钱出力”。
制作视频或图片的家长让我致谢时不要提他的名字,但是我还是想透露我们两家的一个共同点:那就是我们的孩子同时是或即将成为耶鲁和华大的学生,这种巧合对于居住在不同州的华裔父母真是少见。视频带给我们温暖的耶鲁校园,附近的三二步就是供学生温习功课和结交终生朋友的咖啡馆,还有紧临的剧院或博物馆,美国前副总统切尼可能在那里泡得太多,学业下滑而被耶鲁劝退了,所以耶鲁学位的含金量在白宫职位上也有差别:毕业了成为总统(小布什),肄业了只有当小布什的副总统。我被告知这背景音乐为耶鲁的校歌:The Bright College Years, 为Yale Glee Club的版本,多谢这位耶鲁家长找到了它的出处。下面为网上该曲的英文版本,歌曲最后以引用 “For God, for Country and for Yale!” 结束。这首歌源于德国征战曲的旋律,在忌讳的二战期间,耶鲁驻巴黎的美国士兵则以它的旋律唱法国国歌《马赛曲》的歌词。