在美国
我用中文思考用英文写作
这是一个问题
它不只会导致言不由衷
更多是思想对语言的离间
以及语言对思想的背叛
那些我不认识的事物和事件
使我视而不见
他们怀揣着漂亮的名字慢慢从我的思考中变淡
一闪身就躲进门里
同时掠走我的智商和知识
没有壳的肉怎么会走呢?
那些层峦叠嶂的古典名著以及纤弱复杂的传统文化
不能翻译给儿子
甚至唤不起他前世最深沉的记忆
就是脚落在中国心还是飞在天上
没有根的树怎么能长呢?