我喜欢狄金森的诗, 因为看起来是有感而发,信口即之,很真实。 她的诗大多直接说理,像是独白,生活意趣强烈,清晰。这一点,对我这种不会玩弄文字的人,尤其找到知音的感觉。 篱笆那边 (如此亲切可人的创意表达出那形而上的东西。过目难忘!) 篱笆那边 有一棵草莓 我知道,如果我愿 我可以爬过 草莓,真甜!
可是,脏了围裙 上帝一定要骂我 哦,亲爱的,我猜,如果他也是一个孩子 他也会爬过去,如果,他能爬过!” Over the fence Strawberries grow Over the fence I could climb if I tried, I know Berries are nice! But if I stained my Apron God would certainly scold! Oh, dear, I guess if He were a Boy He'd climb if He could! 我啜饮过生活的芳醇 (给我震动,给我安慰) 我啜饮过生活的芳醇 付出了什么, 告诉你吧 不多不少 整整一生 他们说,这是市价。 他们称了称我的分量 锱铢必较,毫厘不爽, 然而给了我生命所值 一滴,幸福的琼浆! I Cannot Live With You (great love poem, close in form to the poetic argument of a classic Shakespearean sonnet.) I cannot live with You It would be Life And Life is over there Behind the Shelf The Sexton keeps the Key to Putting up Our Life His porcelain Like a Cup Discarded of the Housewife Quaint or Broke A newer Sevres pleases Old Ones crack I could not die with You For One must wait To shut the Other’s Gaze down You could not And I Could I stand by And see You freeze Without my Right of Frost Death’s privilege? Nor could I rise with You Because Your Face Would put out Jesus’ That New Grace Glow plain and foreign On my homesick Eye Except that You than He Shone closer by They’d judge Us How For You served Heaven You know, Or sought to I could not Because You saturated Sight And I had not more Eyes For sordid excellence As Paradise And were You lost, I would be Though My Name Rang loudest On the Heavenly fame And were You saved And I condemned to be Where You were not That self were Hell to Me So We must meet apart You there I here With just the Door ajar That Oceans are and Prayer And that White Sustenance Despair ( Emily Dickinson was born in Amherst, Massachusetts, in 1830. She attended Mount Holyoke Female Seminary in South Hadley, but severe homesickness led her to return home after one year. Throughout her life, she seldom left her house and visitors were scarce.
By the 1860s, Dickinson lived in almost total physical isolation from the outside world, but actively maintained many correspondences and read widely. She spent a great deal of this time with her family. Her father, Edward Dickinson, was actively involved in state and national politics, serving in Congress for one term. Her brother Austin attended law school and became an attorney, but lived next door once he married Susan Gilbert (one of the speculated—albeit less persuasively—unrequited loves of Emily). Dickinson’s younger sister Lavinia also lived at home for her entire life in similar isolation. Lavinia and Austin were not only family, but intellectual companions during Dickinson’s lifetime. She died in Amherst in 1886. She was not publicly recognized during her lifetime. The first volume of her work was published posthumously in 1890 and the last in 1955. Upon her death, Dickinson's family discovered 40 handbound volumes of more than 800 of her poems, or "fascicles" as they are sometimes called. ) |