O my Luve's like a red, red rose That’s newly sprung in June; O my Luve's like the melodie That’s sweetly play'd in tune. As fair art thou, my bonnie lass, So deep in luve am I: And I will luve thee still, my dear, Till a’ the seas gang dry: Till a’ the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi’ the sun: I will luve thee still, my dear, While the sands o’ life shall run. And fare thee well, my only Luve And fare thee well, a while! And I will come again, my Luve, Tho’ it were ten thousand mile.
一朵红红的玫瑰 啊,我的爱你象朵红红的玫瑰, 六月里来初绽放。 啊,我的爱你象首妙曲, 曲调甜美奏悠扬 美丽姑娘,我深深爱你, 深似你艳丽之娇美; 直到海枯石烂,亲爱的, 我爱你依然。 直到海枯,亲爱的, 直到石烂, 我依然爱你。 纵使地老天荒。 多珍重啊,我的爱, 多珍重啊,暂别离。 我定会回来的,我唯一的爱, 纵隔千山与万水!
|