咏水仙🌾The Daffodils🌾
文章来源: 京燕花园2013-04-04 19:47:42

水仙1 
The Daffodils 咏水仙



 

作者 Wordsworth华兹华斯 翻译:京燕儿

The Daffodils

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

swim flower 038

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

spring flower_034

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed--and gazed--but little thought
What wealth the show to me had brought:

swim flower 040

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils. 

咏水仙

独自漫游 仿佛云烟
飘越溪谷 掠过山峦
花丛簇簇 映入眼帘
金光灿灿 迎客水仙
茂林之荫 银湖之畔
随风摇曳 起舞翩翩

swim flower 037

花儿遍布 如星璀璨
点缀银河 晶莹烂漫
绵绵不绝 悠悠无限
一路蔓延 湖湾之畔
目之所及 成千上万
娉婷翘首 起舞翩跹

swim flower 039

水泛涟漪 碧波潋滟
在水一方 花更俏艳
诗人不禁 欢喜卓然
笑语盈盈 相依相伴
凝望良久 尚未明鉴
此景赐我 丰饶致远

swim flower 036

软席凭倚 空寥遣倦
心不在焉 沉思怅然
透视心扉 情景回闪
孤寂之时 天赐福缘
我心欢悦 福杯溢满
心花怒放 共舞水仙

 
magnolia_15

小记:这首诗同样来自先生二十前送我的诗集『101 Famous Poems』,正是春花烂漫时,水仙一丛丛一簇簇细小而充满生命力。原来古今中外对水仙花都是那么喜爱有加,想起心姐写过家里的水仙花,那时一到冬天,有雅兴的人家都要养盆水仙,赶到春节前后开花,淡淡的香气,引来街坊邻里亲朋好友欣赏。

这些水仙照片第一张来自网络,其他的都在我家院里绽开笑脸,有些年年开,越分越多。去年感恩节后又买了不少,我种晚了,郁金香的秆儿很短,就迫不及待开花了,结果成了水仙的陪衬。

小插曲,读到诗句"For oft when on my couch I lie" 首先蹦出的词是“沙发土豆"(couch potato)! 这,这。。。也太不好入诗了。为了押韵,有些顺序颠倒了,不妥之处,敬请谅解。

水仙被赞为凌波仙子,愿美好时刻永驻,心灵之花常开~~~