心中的驿站
文章来源: biaochen2014-03-12 16:13:27

 

心中的驿站

 The secret post station


飘尘

思华  译

 

一根绳子,中间被打了一个死结,

A single strand of rope, with a center tied tightly in a dead knot, 

仿佛是我心中的那个隐秘的驿站。

Seems to be a secret post station. 

驿站的这一头,是我生命的起始,

One end of the station is the beginning of my life, 

 
驿站的那一头,是我人生的终点。

While the other is the end. 

我告诉过自己:这只是一个比喻,

I tell myself: This is just a metaphor, 

现实中的一切,绝不会如此简单。

Surely life's realities are not quite so simple. 

心中的驿站,有过许多事情发生,

In this post station of mine, where so many things have come to pass, 

让生命的列车变轨,转道,晚点。

Changing the tracks of the train of life, rerouting and delaying its passage.


假如,绳子的中央打的是个活结,

What if, instead, the dead knot slips? 

我的脚印,还会像现在这样凌乱?

Would the traces of my footprints be as entangled as they are now? 

假如,人生的旅途没有什么驿站,

What if, on the journey of life, there are no post stations,

我的足迹,还会像昨天那样多变?

Would my tracks be as changeable as yesterday’s? 

 

哦!我心中隐秘的驿站!你的存在

Oh! The secret post station of my mind and heart! It is your presence

让我感到命运的坎坷和生活的无奈!

That makes known the upheavals of fate, and the helplessness of life!