|
The merchant of venice (威尼斯商人)
The man that hath no music in himself, 凡心中没有音乐,
Nor is not moved with concord of sweet sounds, 也不为妙韵之和谐而移动的人
Is fit for treasons,stratagems and spoils; 只适于谋反,行凶,抢劫;
The motions of his spirit are dull as night, 他的思想运行像黑夜般迟滞,
And his affections dark as Erebus. 他的情感黯然如地狱般黑暗
Let no such man be trusted 这样的人千万不可信任。
|
|
|