雪魂 文 飘尘永魂 远空飘来 一片 一片又一片 岁月的芯片 有谁能清晰分辨 哪一片是早春的花园 哪一片是夏夜的迷幻 哪一片是秋季的烂漫 魂已升空飞舞 看不清眼前的舞伴 回不到那个时段 静静化作水花一瓣 轻轻萦绕连绵群山 悠悠飘回远天
Floating from afar one piece,one piece and another the chips of the life
Who could tell that piece
the early Spring's garden the Summer's mystic dream the Fall's brilliance
Spirits rising toward the sky flying
Can't see through this dancing partner in the front Can't return to that moment afar
Quietly melted,turned into a water spray Gently Lingering, the rolling hills Softly Drifting, back to the distant days
Translated by 九月独处 |