|
[“天堂之鸟”又称“极乐鸟花”是植物鹤望兰之花的学名,是为了纪念英王乔治三世王妃夏洛特皇后而取。鹤望兰原产南非。在巴黎的花市很容易见到。 “天堂之鸟”开在茎端上,仿佛一只美丽的鸟头,带有硬硬的长喙是它的蜜管。当太阳鸟科来采蜜时,“天堂之鸟”的花瓣会张开,并将它的花粉盖在鸟的脚上。]
我是一只鸟
我的双脚难以腾起 不安惶恐犹豫 在碧蓝的天际 然而 我不是拥有羽翼 我不是拥有梦呓 仲夏的风清香飘逸 哦,天空盛满醉意 我梦幻美好的东西 悄悄地
[为G,如加尼米德而作]
Je Suis Un Oiseau
Ne décollent pas mes pieds Dans les transes suis-je De voler dans l'espace azuré Mais Est-ce que j'ai des ailes Est-ce que j'ai des rêves Souffle le vent du parfum d'été O, ciel rempli d'ivresse Je songe les beautés En secret
(pour G comme Ganymède)
【作于夏日巴黎的咖啡屋】
|
|
|