43.我成了国际友人的替身
文章来源: 陈晚2009-11-04 21:26:22

我这人,大概长得特别没创意,常常被视力超标的某些牛人误认为国际友人。美国女孩说我像非洲人,中国同胞说我像印度人。还好,至今没人说我像火星人。

印度女人和非洲女人偏黑,你说我长得像她们,旋外之音不言而喻。这事儿让我很沮丧,曾经一度让我苦闷,彷惶,迷茫。郁闷之时,我常常站在浴室的镜子前,端望着自己,并开始疑神疑鬼似地自问自答:我真有这么黑吗?没有吧,你哪能黑过她们。

一个人不管多自信,也架不住人民群众的指指点点。虽然咱认为自己的肤色离纯黑尚有一大段儿距离,但我对自己的肤色一直处在将信将疑状态。在迷茫中,我爬过一山又一山,我过了一年又一年。终于有一天,一位素不相识的美国男人总算给我平了反昭了雪。

秋日的某一天,我正在附近的公园进行常规的晨跑活动。就在我穿过山路,直奔湖中小径时,一位美国男人的声音,突然从我身后传来:

Are you Christina?

一听Christina这个字儿,我的大脑细胞立刻全部点亮。Christina是我女儿的名字,虽然女儿和我长得有些相像,但我还没年轻到和女儿相提并论的份上。不管我怎么装嫩,我也嫩不到九十后。

这到底是怎么回事?怀着好奇的心情,我回头望去。

湖边的长椅上,正坐着一位身材略胖的美国男人。他穿着深棕色的外套,戴着一顶淡灰色的针织帽。他静静的神态,活像一尊雕像。最夺人心魄的,是美国男人的眼神。惊讶,天真,执着,毫不保留地从他的眼中喷薄欲出。

我悲观地估计一下,假如他的身材能小一号,这位美国男人的神韵,有点儿像死去的诗人顾城。我虽没见过顾城本人,但我见过电影“顾城别恋”中的他。对,美国男人的气质,确实很像电影中的顾城。

来美国这么多年,我从来没有过英文名字,我当然肯定不是Christina了。毫无疑问,这位美国顾城认错人了。

我微笑着,用最简单的英文,回答了他的疑问。I am not Christina.

听了我的回答,美国男人赶紧起身,对我连说三个“对不起”。随后,他遗憾地加了一句:你长得真像她。

她是谁呢?

美国男人边说边走近我,并主动为我解开了Christina之谜:Christina是个韩国女人,有一天,我和她在公园里偶然相识,两人聊得特别开心。可惜,那天我忘了要她的电话号码了。没办法,我只好天天坐在这里等她。等了好几天,我还是没等到她啊。

美国男人一脸失望,那表情,恨不得他要把我立刻变成Christina。

噢,这位美国男人把我当成韩国女人的替身了。这眼神,可真够开天辟地的了。韩国女人通常会浓妆淡抹,而我却是素面朝天。就凭这一点儿,美国男人就能把我清除出场。

据我所知,美国的某些男人偏爱东方女人。眼前的这位老兄,估计亦属此类。仅一面之交,他或者是陷进韩国女人的温柔乡里去了,或者是害了可怜的单相思。痴痴地等,他就这么痴痴地等吧。

美国男人这一认错人不要紧,无意中却给我增加了自信心。韩国女人通常都白得透亮,你说我像韩国人,说明我并没有那么黑呀。

截至目前为止,非洲人,印度人,韩国人,咱都当过了。不知下次,我还能成为哪国人民的替身?你们一会儿说我黑,一会儿说我白的,我到底是黑是白呢?

估计明天我又得站在镜子前自言自语了:我真有那么白吗?不会吧,你哪能白过韩国女人。

11/4/09  11:42PM