We stared at the stars, amazed Little as we were, puzzled not knowing something is being blazed in a universe of a hallow maze
I stared at a star, amazed Young as I was, confused not knowing the other heart is being blazed in a universe of a feeling maze We stared across stars, surprised Emotional as we were, dazed Knowing the other heart is being blazed in a universe of the two aroused I stared at a star, breezed with you on the side, immersed Knowing the doubt is being razed in the universe of the love maze
谢谢灵仙别样风格的译作:
ling1984 于 10-09-09 00:13:30
我们曾经凝望繁星, 讶异吃惊。 微渺如我们当时困惑不轻。 全然不知在宇宙的神圣迷宫里燃烧什么而致星火荧荧。
我曾凝望一颗星, 大吃一惊。 年轻如我当时迷糊得不行。 全然不知在宇宙的感知迷宫里正燃烧着另一颗情心。
繁星的凝望交会成彼此对视的目光,惊心的小鹿乱撞。 激情如我们当时目眩神茫。 明白在宇宙的两相共振中,烈焰情心就此燃双。
我凝望一颗星, 云淡风轻。 有你相伴一旁,神闲气定。 于宇宙爱的迷津,深知疑虑已消散夷平。
|