La Vie En Rose
Des yeux qui font baiser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voila le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ca me fait quelque chose. Il est entre dans mon coeur Une part de bonheur Dont je connais la cause. C'est lui pour moi. Moi pour lui Dans la vie, Il me l'a dit, l'a jure pour la vie. Et des que je l'apercois Alors je sens en moi Mon coeur qui bat
---------------------------------------------
English Translation
Eyes that gaze into mine, A smile that is lost on his lips— That is the unretouched portrait Of the man to whom I belong.
When he takes me in his arms And speaks softly to me, I see life in rosy hues. He tells me words of love, Words of every day, And in them I become something. He has entered my heart, A part of happiness Whereof I understand the reason. It’s he for me and I for him, throughout life, He has told me, he has sworn to me, for life. And from the things that I sense, Now I can feel within me My heart that beats.
In endless nights of love, A great delight that comes about, The pains and bothers are banished, Happy, happy to die of love.
When he takes me in his arms And speaks softly to me, I see life in rosy hues. He tells me words of love, Words of every day, And in them I become something. He has entered my heart, A part of happiness Whereof I understand the reason. It’s he for me and I for him, throughout life, He has told me, he has sworn to me, for life. And from the things that I sense, Now I can feel within me My heart that beats.
|