|
石室詩士施氏 , 嗜獅 , 誓食十獅 。 施氏時時適市視獅 。 十時 , 適十獅適市 。 是時 , 適施氏適市 。 氏視是十獅 , 恃矢勢 , 使是十獅逝世 。 氏拾是十獅屍 , 適石室 。 石室濕 , 氏使侍拭石室 。 石室拭 , 氏始試食是十獅 。 食時 , 始識是十獅 , 實十石獅屍 。 試釋是事 。 作者:赵元任 《石室诗史》 翻譯:
有一個詩人住在石室裡,他姓施。他很喜歡吃獅子,發誓要一次吃下十隻獅子。
所以詩人常常到市場去看有沒有賣獅子。
十點的時候,剛好有人拿十隻獅子到市場賣;這個時候,也剛好施詩人到市場。
詩人看看這十隻獅子,靠著弓箭的威力讓獅子死去,然後詩人便撿起這十隻獅子的屍體,往石室走去。
石室潮濕,所以詩人叫侍者來擦拭石室。石室擦乾了以後,詩人就開始試吃這十隻獅子的屍體。
吃的時候,才發現這十隻獅子的屍體,實際上是十隻石獅子的屍體。請試著解釋這件事。
|
|
|