这个是茶轩网友提供的,如得一宝。
斯卡波罗集市
(译者不详)
问尔所之 , 是否如适 are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽 , 郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女 , 凭君寄辞 remember me to one who lives there. 伊人曾在 , 与我相知 she once was a true love of mine.
嘱彼佳人 , 备我衣缁 tell her to make me a cambric shirt. 蕙兰芫荽 , 郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 勿用针砧 , 无隙无疵 without no seams nor needle work. 伊人何在 , 慰我相思 then she ll be a true love of mine.
( 彼山之阴 , 深林荒址 on the side of hill in the deep forest green, 冬寻毡毯 , 老雀燕子 tracing of sparrow on snow crested brown. 雪覆四野 , 高山迟滞 blankets and bed clothiers the child of maintain 眠而不觉 , 寒笳清嘶 sleeps unaware of the clarion call.)
嘱彼佳人 , 营我家室 tell her to find me an acre of land. 蕙兰芫荽 , 郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 良田所修 , 大海之坻 between the salt water and the sea strand, 伊人应在 , 任我相视 then she ll be a true love of mine.
( 彼山之阴 , 叶疏苔蚀 on the side of hill a sprinkling of leaves 涤我孤冢 , 珠泪渐渍 washes the grave with slivery tears. 惜我长剑 , 日日拂拭 asoldier cleans and polishes a gun. 寂而不觉 , 寒笳长嘶 sleeps unaware of the clarion call.)
嘱彼佳人 , 收我秋实 tell her to reap it with a sickle of leather. 蕙兰芫荽 , 郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 敛之集之 , 勿弃勿失 and gather it all in a bunch of heather. 伊人犹在 , 唯我相誓 then she ll be a true love of mine.
( 烽火印啸 , 浴血之师 war bellows blazing in scarlet battalions. 将帅有令 , 勤王之事 generals order their soldiers to kill and to fight for a cause 争斗缘何 , 久忘其旨 they have long ago forgotten. 痴而不觉 , 寒笳悲嘶 sleeps unaware of the clarion call.)
问尔所之 , 是否如适 are you going to scarborough fair? 蕙兰芫荽 , 郁郁香芷 parsely sage rosemary and thyme. 彼方淑女 , 凭君寄辞 remember me to one who lives there. 伊人曾在 , 与我相知 she once was a true love of mine |