|
灵动的十指 揭开百年的封印 跳动的弓弦 一羽云雀振翅飞出琴箱
Ciocarlia,Ciocarlia 穿越缠绕的谱线 你凌波微步于陡峭的音阶之上 穿越过我沉重的身体 一记俯冲激沸我的血液 一声长鸣将我易筋洗髓 一轮疾飞 我的身体开始在你的歌声中飞翔
Ciocarlia,Ciocarlia 飞越白皚的落基山 流星的身影划过雪的闪亮 春天的E弦是你高亢的吟唱
飞越纽约的丛林 你的声音是丛林上空的王 所有的灯火因为你而辉煌
飞越大西洋的海风 飓风是你眼里洄旋的激昂 我是里面颠簸的一段阳光
飞越普罗旺斯的山岗 向日葵在夜空里对你仰望 你的歌声把天空照得耀亮
飞越巴尔干的山陵 带我去你彩虹一样的故乡 那里是你云砌玉垒的天堂
一曲穿越心跳的高空绝响 一弦刺击眼帘的凌空翱翔
Ciocarlia,Ciocarlia 穿越空旷的时光 岁月在你的歌声中恍若薄纱轻飏 穿越轮换的空间 天涯在你的云翅间只是咫尺之乡
穿越春风、穿越煦阳 最后一轮跳弓把你召回 你收翅俏立E弦之上 窗外的群莺齐声鸣唱 恭送歌中王者的退场
Ciocarlia,Ciocarlia 弓弦再一次将你封入琴箱 你最后的一声高鸣飘落于我的手掌 呵捧着,你清亮的吟唱在四季回响
Note: Ciocârlia (meaning the skylark,云雀) is a well-known Romanian folk tune that was first made popular by violinist Angheluş Dinicu in the 19th century. Its popularity spread further afterwards, thanks to Angheluş's grandson, Grigoraş Dinicu, and to violinist/composer George Enescu. |
|
|