在2007岁末之际,瑞典每日新闻(Dagens Nyheter)昨天列出了这年涌现出来的瑞典语新时髦词,也算是代表了时代前进的脚步,摘译过来与大家共享,并祝大家08年学习更上一层楼
Anställningsbar: 指有工作能力却失业的人 Avrekrytera: 最新的职场炒鱿鱼的新词 eller hur?: 用来表示赞同的语气词,代替了 "precis" flexifuel: (原意可用不同燃料的马达) 给犹豫不决的司机用的燃料 Framtidssäkra: 用来遮掩老掉牙的新词儿 Gamlifiering: 给30岁病退休人的代意词 givet att: 总理Reinfeldts 在回答问题时想折的口头阐 heteronormativitet: (原意是父系社会的道德准则) 算是唯一不受谴责和怜悯的性道德准则 ligga i framkant: 站在前列的前面 klimatsmart: (原意对气候有益的) 笨到可以放弃所以好玩的东西Klimatångest: 给各种污染和自然灾害报道搞得自悲 Metrosexuell: (原意是metropolitan 和 hetrosexuell 的合写) 有了这个定义,男生可以明目张胆地在盥洗室有比他女友更多的瓶瓶罐罐。 Kranvatten: (原意自来水) 一个理所当然的新产品 (为环境着想大家应喝自来水而不是瓶装矿泉水) Livspusslet: (原意生活这盘棋) 一个永远拼不起来的拼棋
ordning och reda: (原意有规有矩) 新教育部长的老生长谈 proaktiva paktetlösningar: (政治术语指有计划的解决方案) 被动地想一出是一出(hugskott)的反意词 sjukt bra: 好得有病啊! Striplit: (原意脱衣文学指某女作家揭露瑞典文学届潜规则的书) 报复文学却被包装成来自一个受伤害的作家的真理 Woot: (we owned the other team)互联网哩语,yeh 我们嬴了。 来源: DN 30/12 |