此画原名Un dimanche après-midi à l'lle de la Grande Jatte. 中译“大碗岛的星期天下午”。最初听说此画,是在念到大三时,选听央美的世界美术史,听邵大箴教授提起,它以点彩画派手法,画出巴黎西北郊塞纳河段上的大碗岛在一个晴朗的星期天下午的情景,如今被芝加哥艺术博物馆当镇馆之宝珍藏。而最初看到这画的仿品,是在多伦多屯儿雪后拨打911那一时期,到近旁一家社区办公室问事,室主任是个法裔姓氏的人高马大的西人大女,画儿就挂丫大办公桌上方。闲聊时方晓丫对此画历史背景出处无所知,与其沟通dimanche是sunday, après-midi是afternoon,Jatte没学过不知道,她就手托莲花似地冲我比划个Bowl。当我说这画是个十九世纪法国画家的作品,印象派的名画,她目光闪出敬意。
假如我是一片任尔吹拂的落叶
If I were a dead leaf thou mightest bear
假如我是一朵随尔飘行的流云
If I were a swift cloud to fly with thee
或是在尔风力下喘息的波纹
A wave to pant beneath thy power, and share
分享尔给力的冲动/就算弗如尔般的自在
The impulse of thy strength, only less free
哦,你不羁的风啊!只要让我
Than thou, O uncontrollable! If even
能回到我那虚度光阴的少年时代...
I were as in my boyhood, and could be