I just want one rose
Although you've given me
A whole gardenOf so many flowers
Which is the most beloved
Or should I pick
Is indeed an impossible choice to makeSo my tears roll down They fall to the side of my skirton the shy stamen
Of a thorn-rose
Are they dewdropsOr tears
Like emerald, the past feelingsAre laid out in the deepest recess of my soulGlittering with deep green lights on the other bank of time
Where a girl in pink skirtWith a heart yet to be cultivatedOften wondered on the grasslandAlthough longed and dreamedShe could never enterThat ivy fully twined door
During the alternating sunlight and starlightTears rolled down on the music stringsSparkling, salty, and reticent
The life-long blooming image of adolescence
Has overshadowed the grassland of lifeThe sweetness of seventeen has been lingering over the whole life
《轻佻》
穿梭在小小的环球
人群中扑朔相知的身影
花千年的修行
买百年的柳藤
编织爱的彩桥
明白了前世的渴望
开始嫌自己不够漂亮
在花卉中倘徉倘徉
祈求变成花容月貌
储藏了一冬的力量
化作风 撩起了你的衣角
蓄积了一夏的幽香
引诱你 来到我的身旁
花蕾 飘逸出诗行
飞往你的信箱
信 还没有抵达
心已经发慌
你读到的是我的娇羞
你使我变得如此的轻佻
《Flirtatious》
Treading on this small globeAmid the human crowds is an unsettled familiar figure
Who has traded a thousand years of seclusionFor the wickers of a hundred years' growthTo have woven a colorful bridge of loveOnce I come to know my past life's desireI begin to loathe my appearanceSo, I linger on and on in the sea of flowersPraying to turn into a Khloris' or Cynthia's fair
Turning the power preserved for a whole winter Into wind, I blow up the lower hem of your garment Saving the delicate scent for a whole summerI seduce you to my side
Buds bloom into flowers of floaty rhymesThat fly to your mailboxYet before they arriveI begin to be nervousSo, what you will read is my tenderly shynessYou've made me so flirtatious
《秋天的玫瑰》
你踏着秋叶走来
带着迷人的微笑
你点燃了秋天
把世界燃烧
让静水泛起波澜
你挥手
化腐朽为童话
让传说悄悄启航
秋天的多彩 不是梦
叶 不再嫩绿
却有风霜的饱满与沧桑
寒秋中 唯独你的胸前
有春天的温度
街道上 两只小鹿在奔跑
不必羡慕鸟飞得高
不必梦想做富豪
只要
这样的深秋
一起畅饮浓烈香醇的酒
枫叶作证 一幕幕故事里
闪过最纯洁的泪光
你与她都是主人公
前方 一株玫瑰
迎风 向阳 开放
《Autumn Roses》Treading the autumn leaves you walk to me With a charming smile You kindle the autumn To set the world aflameAnd billow the still waterYou wave your hand To turn the decadent into fairy tales And quietly set sail the legends The autumn Splenda is not a dream
The leaves are no longer green But fully beaten by weather and vicissitudesIn the autumn chill, only you bosom The warmth of springTwo little deer are bounding in the street No need to envy the height birds can fly toNo need to dream of being a millionaireI only want to quaffIn such a late fall With you rich and mellow wineMaple leaves bear witness that each storyMontages the glistening of purest teardropsBoth of you are leading charactersWith a tree of roses aheadIn bloom toward the sun against the wind
《红颜》
你用冬天的冷峻
为我带来了夏日的湖光
满天的星星睡了
唯我独醒着
看你读你到天亮
你从天边走来
离我有一夜的遥远
你从彩云中走来
带着五彩的光环
你从网络里走来
撒下蓝天的情怀
你是一本厚厚的名著
让我爱不释卷
我
用一个女人柔弱的声音
向全世界告白
你是我今生最美丽的相遇
我愿做你今生的红颜
《A Life-long Intimate》
With the cold astute of winterYou've brought me a lake-ful reflections of summerThe skyful stars are asleepWhile I'm the only one awakeWatching and reading you till dawn break
You come from the horizon of the skyThat is as far as an overnightYou come from amid the splendor of cloudsWith a halo shining five colors
You come from the internetSpreading the feelings of an azure skyYou are a voluminous classicI find it hard to detach from you
IIn a woman's soft voiceDeclare to the whole worldYou are my life's most beautiful encounterAnd I desire to be your life-long intimate
《那扇门》
一直渴望的那扇门
多么希望能为我敞开
夜里昼外
渴望了半生
终于看见它开了
却不敢上前
只有默默地渴望
眼里噬着泪
那扇门又关上了
把半生不敢触摸的痛
也关在了里边
那扇门
是一生的重心
是三生的追寻
一直渴望的那扇门
能否再为我敞开
让我用余生
换一次真正的迈进
《That Door》
The door I have longed forHow I wish it can open for me
From nighttime to daytimeAfter half-a-life-long longingI've finally seen it open
I dare not to enter itBut only quietly hopeWith tears in my eyes
That door is closedTogether with the painThat have hurt me for half a life long
That doorForms the gravity of my whole lifeAnd the pursue for three lives
The door I have longed forWill it open for me againLet me trade the rest of my lifeWith a chance to walk in
《如果》
如果我的爱
成了你的负担
如果我的真心呼唤
不能使你的心意回转
请你一定要告诉我
我会选择悄然离开
我会重新适应
没有你的生活
也会慢慢地寻找答案
为什么我真诚付出
收获却是如此的干瘪
我还会把你藏在心窝
也会为你
一声声祈祷平安
当你到了鬓发花白的残年
回忆你一生的爱恋
我也能占据一个小小空间
那样
我因你而苦了的余生
就没有了一丝丝的怨
《 If 》If my loveTurns into your burden And my wholehearted callingCannot change your mind Please make sure you let me knowSo, I can quietly leave you
I'll adapt myself to a new lifeWithout you in it And find out the answer Why my sincere effortsGain almost no return Although I'll still keep you in my heart And keep praying For your safety.
When you linger in your hoary yearsRecalling your past love life If I have left you a little remembranceIf so My solitude-inflicted lifeWill not be the one with slightest complaint
《一首歌的缘分》
在一首共同喜爱的歌曲里
与你的灵魂相遇
没见过你
却熟悉你的前世今生
没听过你的声音
却开始遵从你的叮咛
你
站在山顶上
置身白云间
眺望远方
孤影低吟
我
站在另一山巅
在同一高度上
感受你的心韵
唱和你的低吟
我举起右手
把头顶上的一朵云
推向你
两朵云相拥
你的眼中
闪烁出喜悦的光芒
天与水
一色
我与你
同听一首歌
山与山
同奏一个旋律
《The Karma from a Song》
Through a song of our likesMy soul encounters yours
Though I've never seen youI'm well acquainted with your present and past livesThough I've never heard your voiceI'm happily disposed to follow your advice
YouStand atop a mountain summitIn a white cloudGazing far into the distanceChanting alone
IAtop another mountain summitOf the same heightFeel your heart beatHumming a duet with you
I raise my right handAnd from over my head push the cloudTo youSo the two clouds collideYour eyesShine with delight
The sky and waterAre in one blend of colorYou and IAre mesmerized by one same songMy mountain and your mountainResound on the same melody
《如果我是风》
如果我是风
我会向春天飞翔
去吹绿枯草
去吹开花朵
我要在花香中酣睡
如果我是风
我会向大海飞翔
去吹舞浪花
去吹醒朝阳
我要听海水在晨曦中清唱
如果我是风
我会飞呀飞
飞落到他的肩头
如果我是风
我会吹呀吹
把爱吹进他的心房
因为
他是我的春天
他是我的大海
他是我的远方
他是我的理由
让我希望自己
就是风
《If I Were Wind》
If I were wind I would fly to spring To blow green dormant grass To blow open flowers So, I could fall asleep in the flower scentIf I were wind I would fly to the sea To splash the wavesAnd wake up the morning sunSo, I could hear water sing in the first rays
If I were wind I would fly and fly Till I alight on his shoulders If I were wind, I would blow and blow, To blow my love into his heart
This is because He is my spring My great seaMy distant future My justification To wish myselfTo be wind
《向日葵》
是初生的婴儿
梦中的甜笑
或青春的花朵
含苞待放
不
是古希腊的仙女
克丽泰
爱上了太阳
爱他
就心向他
从日升到日落
爱他
就每天仰望他
从青丝到白发
远与近
用光丈量
坚与贞
天地作证
梵高的《向日葵》
有价
克丽泰的爱
无价
啊
我的阿波罗
爱你
高傲的我
说不出
爱的话
所有的爱
都躲进了
梵高的画里
我的爱
是克丽泰的爱
克丽泰的爱
就是
向日葵
《The Sunflower》
Is a newborn baby'sSweet smile in its dreamOr the youthful flowerIn bud ready to bloom-- NoIt's an ancient Greek nymphClytieIn love with the Sun
She loves himSo her heart turns toward himFrom sunrise to sunset
She loves himSo everyday she looks up to himTill her hair turns grey
Close or farIt's measured by lightFaithful and trueIt's witnessed by Heaven and the Earth
Van Gogh's SunflowerHas a set valueBut Clytie'sIs priceless
OMy ApolloI love youBut conceited as I amI can't utterThe word LOVE
All my loveHas gone hiddenIn Van Gogh's painting
My loveIs Clytie's loveAnd Clytie's loveIsThe Sunflower