《等你一起看月亮》 Wait fo’ y to enjoy seein’ d moon together
秋月
漫无边际的海洋 De boundless ocean 不再是 Is no longer 昨日温顺的绵羊 Yesterday’s meek lamb 美丽的水色山光 De picturesque scenery 瞬间变成了满眼的昏黄 Has turnt into dimness greetin’ my eyes 尘沙凭借风狂 By virtue of a gale, de dust 肆意拍打我的翅膀 Wantonly beats my wings 企图折断我飞翔的梦想 Attemptin’ to break my flyin’g deam 滔天的巨浪 De roarin’ waves 猛烈冲撞我的心防 Violently strike my heart 妄想,妄想 Vainly attemptin’, vainly attemptin’ 逼迫我放弃爱的希望 To force me to give up my hope of love
不,我决不会投降 No, by no means will I surrender 你离去时的泪光 Yo’ tears streamin’ when you left 让我看到了你的渴望 Made me to have seen yo’ longings 再宽的大洋 Even still vaster, de ocean 也不能阻挡 Cannot hinder 两颗心灵的向往 De two souls from longin’ 我要让彩虹 I want to let de rainbow 变成汪洋上的桥梁 Turn into a bridge over de ocean 在桥上日夜把你盼望 An’ long fo’ y day n night on de bridge 即使等到地老天荒 I’ll wait fo’ y even as long as de heaven n earth endure 也要等你,等你 Wait for y, wait for y 和我一起去看月亮 To go wid me to enjoy seein’ de moon
|