国内烂英语 2----新冠起源于美国
文章来源: 不很明了2020-03-16 00:09:26

在这张美国CNN的视频截图种,画面上写着:CDC Confirms First Coronavirus Case of “Unknown” Origin in US。下面有中文翻译:“美国cdc疾控确认,首例冠状病毒源于美国”。

但熟悉英文的人很容易看出破绽,因为这句英文的真实意思是:CDC确认美国首例来源不明的冠状病毒病例。

图片中的中文标注,有明显的误导之嫌。并迎合了此前某位大神称“新冠肺炎不一定发源在中国”的说法。

这真的是欺负我们不懂英文或英文没学好。因为粗看英文单词似乎都对得上,好像是那么回事,origin这个单词就是起源的意思。但是origin前面还有一个单词是unknown,组合在一起是“未知来源”的意思,而不是“起源”的意思。

当然,我始终坚信革命群众有充分的创造力、充分的“才华”,早晚能把货真价实的证据找出来!

但现在懂英文的人还是很多的,这么胡乱翻译,丢人现眼的只能是自己。

拜托啦!

 

来源网络