刚出国时的糗事:超级恶心口误
文章来源: 高英姬2011-03-14 23:09:43

初到美国时,脑子严重缺氧,导致言行举止经常‘超乎常态’。

有一回,公公婆婆造访,顺便做了几个菜带来‘孝敬’我们。婆婆看我正在美滋滋地享用一盘沙拉,便热情洋溢地问我味道如何,那迫切的目光期许着我的赞美。可是,神经短路的我却非常脑残地把包菜(cabbage)说成垃圾(garbage)。结果可想而知,一字之差,夸奖成了贬损,同时严重毁了自己的一世英名,只是不知有无连累13亿江东父老。


婆婆试探道:How is it?(好吃吗?)

我咂吧咂吧舌头,舔舔嘴唇,回味无穷状:Very good. I like it.  And tastes really like kind of garbage.(非常好吃。我喜欢。吃起来真的有点像垃圾。)

Image and video hosting by TinyPic

婆婆尴尬万分:What? Tastes like garbage?(什么?吃起来像垃圾?)
我斩钉截铁回答:It sure does. You know what, garbage is my favorite. (没错。知道不,垃圾是我的最爱。)

婆婆困惑不解,满脸狐疑,瞪着大眼吃惊地问我:Holy avacado! Do you eat garbage?!(天啊,你居然吃垃圾?)

我根本没有反映过来有什么不对劲,依旧大大咧咧咋咋呼呼道:Yep. I eat it pretty often and I'm never ever tired of it.(是啊。我经常吃垃圾,还从来没吃腻过。)

紧接着,我十二万分白痴地强调:Garbage is always yummy and very healthy food.(垃圾怎么都好吃,而且是很健康的食品。)

婆婆无比震惊,瞠目结舌,仿佛下巴都要掉了,愣愣地盯着陶醉在‘垃圾’里的我,好一阵子回不过神、缓不过劲来。最后,婆婆干咳几声,以极其同情怜悯的口气、要呕要吐的病态状沉重地嗫嚅道:That's weird. I didn't know you like eating garbage.(不可思议,想不到你喜欢吃垃圾。)

婆婆当时面部复杂多样且瞬间多变的表情一直让我纠结无法释怀,不就聊色拉聊包菜么,干嘛大惊小怪的。但冥冥中我总觉得好像哪里出了问题,可想来想去想不明白。

有一天,在超市,当我站在一堆大包菜前精挑细选时,几个月前与婆婆的对话突然在我耳边轰鸣,一字一句清晰明了。我恍然大悟,终于意识到我犯了超级恶心的口误,而且那口误不是一般的恶心。晕死!
 

想到我一本正经的态度、不容置疑的口吻告诉婆婆,她做的沙拉吃起来像垃圾、我常吃垃圾而且垃圾是我的最爱,我就恨不得狂抽自己几个大嘴巴子。

不知我的‘垃圾美味’是否如晴天霹雳,把婆婆雷得外焦里嫩,晕头转向?不知我说的‘垃圾沙拉’有无得罪婆婆?不知婆婆是否被我的‘垃圾最爱’恶心到差点儿把陈年老饭都吐出来?更不知婆婆暗地里有无遐想:这个中国媳妇到底是人类繁衍的还是蚯蚓投胎的?崩溃!

那段时间,几多尴尬几多愁的我一直想跟婆婆解释包菜(cabbage )和垃圾(garbage)之口误,却迟迟没有机会,同时担心画蛇添足,越描越黑,便消极怠慢不去理会。日子一长,我干脆放弃了,心想也许婆婆大人大量不跟我计较,或许她老人家早已把‘垃圾’抛到脑后去了。

如果婆婆私下里跟公公生前嘀咕过,唉,这糗就丢到天国去了。

但愿婆婆在这档子事上得了健忘症。呵呵,鄙视自己!!!

 Image and video hosting by TinyPicImage and video hosting by TinyPic



 
-------------------------------

2011年12月22日更新有关包菜糗事:

忍不住要跟亲爱的大学同窗们公开一下我们的付班长梅美女看完我的烂文《大学糗事之:大腿被流氓摸了》给我的private email:
-----------------
-----------------
Hi,高子,

像你说的,一旦打开记忆的闸门,往事特别是大学时。。。清晰地浮现在我的眼前。看电影,票价一毛。。。还记得:你,特别爱吃包菜。 有一次你吃完饭了,坐在餐桌旁,这时厨房师傅又端出来一盆热腾腾的炒包菜。。。你又去抢了四盘,满满一饭盒,吃得津津有味。那时食堂一盘包菜5分。。。
仓山影院已经消失了,她只能留在我们记忆里。。。
 

-----------------
-----------------
亲爱的同窗们,看完梅的深情回忆,不许你们窃窃私笑嚎啕狂笑皮笑肉不笑。
哈哈哈哈哈哈,我自己破口大笑不已。

我对自己曾经的壮举完全彻底忘得一干二净没有一丝一毫的记忆,当年居然一口气吃了等同于两场电影的包菜?罪过,罪过!
我哪里是人类?也许是菜青虫投胎。以后有人问我属相,我就说属虫得了。

不过,我对包菜的钟爱至今无怨无悔痴情不改。
每次买菜,我一定会买包菜。
唉,难怪我的模样儿看着就跟包菜一样,圆鼓鼓的。

Bloody show off:
这次回国在老家小城与过去同事聚餐时,一中文系毕业的男同事‘流着口水回味无穷’对我说:高子,你炒的包菜最好吃。
他最后一次吃我炒的包菜应该是十几年前了。

现在我的炒包菜绝技好像已经失传了,反正我脑袋进水了,不记得有何与众不同之处,想显摆都没门。
可怜的同窗们,你们没口福啊!

美国这里某旮旯一家美国小饭店有道招牌汤:Cabbage Chicken Soup。
有一次,我点了这道汤。服务员端上来一口中号钢精锅,我惊喜交加,心里暗自乐开花:这么大锅汤,点得很值。
拿起汤瓢一搅,着实吓一大跳,汤里竟然泡着一整棵包菜。

可惜了我的最爱,包菜熬汤,肯定会煮得太过,失去了原本诱人性感的青白色,咀嚼时完全没有了包菜独有的脆生感。

尽管我包菜不离口,但是人有失手,马有失蹄。常在河边走,哪能不湿脚?包菜说成垃圾。。。。。。

我这辈子可谓丑态百出,都找不出半件像模像样的丰功伟绩,丢尽了大学同窗们的脸。

我面壁思过去了!


-------------------------------
8点他人的包菜糗事:

邻居老美1米92,娶了几任美国妻子,结果屡结不爽,最后都劳燕分飞。

伤心伤情伤神之余,上网试运气,一试就中。不远万里跨洋越海飞到菲岛带回一个皮肤黝黑的老菲新娘,个子小巧,身高1米52(?)。

7年过去了,他们恩爱如初。

由于我是老中,她是老菲,来自同一个亚洲,饮食习惯有类似之处。故而,若有碰面,常就吃喝沟通沟通。

她称每日三餐干饭不可少,我言最好每天都能喝几口稀饭才过瘾。

一日,我们俩正在共同埋怨美国饭菜难以下咽,她话头一转:“你去过我们这里那家唯一的美国餐馆吗?我喜欢它的Garbage Chicken Soup。”

我先是一愣,随即意识到她跟我一样口误,把包菜cabbage 说成垃圾garbage 了。

我当即回答:“去过。我也喜欢那道汤,只是cabbage煮太过了。Cabbage是我平时最爱的蔬菜。”
为了以示正听,特别清晰重点突出发音cabbage,重温好为人师一下。

雷人的是,接下来的对话里,不管我如何重复强调cabbage,她却持之以恒地一口一个garbage。

当时一时不明白她为何把个garbage说得有来有去,对我的正确cabbage听而不闻。

过后想起大学时曾有老师评价我们南方人学英语r/l、l/n不分,就像东南亚某些国家的人b/p、d/t、k/g不分一样。

联想到一个有关讲英语的著名笑话。说东南亚某国一对夫妻在一个派对上,做丈夫的指着自己的胸脯介绍说:I'm dirty. 然后指着妻子:My wife is dirty, too. 旁人个个听得瞠目结舌。 其实,这位丈夫要说的是:I'm thirty. My wife is thirty, too.   但是,因为把t  发成d,原本‘我三十岁。我老婆也是三十岁’却完全成了‘我下流。我老婆也下流’之意。

哈哈,这个离谱可是十万八千里的N次方了。

后来,再跟老菲邻居瞎扯时,对她的k/g、t/d不分也就见怪不怪了。