|
I for suffer hardships and calamities the Chinese, has handled the massive charitable matters. Respect official: Your excellency is good! I for suffer hardships and calamities the Chinese, has handled the massive charitable matters. I make the massive charitable matters evidence, all in here! This middle zhongguo-8 project, is for the Chinese Henan Province which starves to death, a squad, more than 70 person of pitiful people! Them (man name; The woman name, all has) the name, the topic writes the poetry - is called "Name Poetry", translates after English, could not see their name! Therefore, this article, must use Chinese, can see their each person's name!
This in zhongguo-21. Among this, fords to Chen Yangchao! He, has not done a good deed for the Chinese! Opposite, for several years, all are cause trouble with the others! Regarding him, such specially makes the misdemeanor, I want to translate English, reports to the official! Otherwise, early late one day, he can make a bigger matter! ... ... Requests the official, authorizes me to register! Congratulation, officials, be in good health! Goodbye!
Mr Debin Hu 2007,9,27. 尊敬的官员:阁下好! 我为受苦受难的中国人,做了大量的慈善事情。 我做的证据,都在这里! 这中间的zhongguo-8项目,是为饿死的中国河南省,一个小队,七十多人的可怜人! 将他们(男人名字;女人名字,都有)的名字,题写的诗词-叫做《姓名诗词》,翻译成英文以后,就看不出他们的名字了! 所以,这一篇文章,要用中文,才能看出他们每一个人的姓名! 这在zhongguo-21。 这中间,涉到陈泱潮!他,没有为中国人做一点好事!相反的,几年来,都是同别人闹事!对于他,这样的专做坏事,我想翻译成英文,向官员汇报!不然的话,早迟有一天,他会闹出更大的事情来! …… 请求官员,批准我注册! 祝贺,官员们,健康长寿! 再见!
难民-Debin Hu 2007,9,27. |
|