夏日傍晚何朦胧 海涅
Dämmernd liegt der Sommerabend Heine
夏日傍晚何朦胧,森林以及绿草丛; 金黄月亮蓝天上,芬芳光华自九重。
Dämmernd liegt der Sommerabend Über Wald und grünen Wiesen; Goldner Mond, [am]1 blauen Himmel, Strahlt herunter, duftig labend.
小溪岸边蟋蟀鸣,水里忽然有响动; 行人闻及水淙淙,平静呼吸寂寥中。
An dem Bache zirpt die Grille, Und es regt sich in dem Wasser, Und der Wandrer hört ein Plätschern, Und ein Athmen in der Stille.
远处独在小溪边,梳洗沐浴靓妖精; 臂膀颈项白又美,夺人双目月光明。
Dorten, an dem Bach alleine, Badet sich die schöne Elfe; Arm und Nacken, weiß und lieblich, Schimmern in dem Mondenscheine.
|