【一个淒美, 千古不变的爱情故事】
文章来源: 作舟诗集2006-05-05 21:37:38

一个淒美, 千古不变的爱情故事

唐朝有个李节度, 不大不小的官, 还有三房四室 (就是公开在家养二奶,

三奶)。被他宠幸的是个无名 女子, 我们只知她是节度姬

渴望爱情, 自由, 不甘被 一个臭老头儿拥有, 她就在  个元旦之夜將一首亲手写的诗裹在红丝手帕中, 丢 路旁。并约得之者来年此夕会于相蓝后门 这个特 殊的定情物被幸运的干部子弟张生捡到。小伙子耐心等了一年, 如期而往, 二人一见钟情, 连夜私 , 去了温暖湿润的江南。

书红绡帕 (by 节度姬)

::唐朝::

RED SILK HANDKERCHIEF

Wrapped fragrance:

My genuine words

But who will recognize

What’s hidden?

My tears

Have turned the silk

Into the color of rose

Carefully I left

The solicitous kerchief:

My heart that you

Will hold close

To yours one day

I am not in need

Of gold and jewelry

But some happy

Moments that will save

Me from loveless

days

The red silk handkerchief

Speaks better than a glib

Matchmaker

And he who knows

My words will know

My heart

+

Translation & summary by Z. Z.