车站如其名 朋友初到东站,很快记住了几大车站的站名,而且能用“地道”的日语发音说出这些地名的名称来,感到十分惊奇! 问他为什么这么快就掌握了这些地名,他笑笑拿出他写满了车站名的笔记本都一一注明这个车站的特点,说是“站如其名”,借过来一看让人茅塞顿开,真有点“拿驴活剁”的感慨! 原来是费了一番劲、下了一些苦功夫呢。 东京主要车站印象: 醒酒姑(新宿), 衣阔补裤酷落(池袋), 削那街娃(品川),呜咽诺(上野), 洗布伢(渋谷), 我掐那妹子(御茶水), 撕迦摸(巢鸭), 炕耷(神田), 拖挤搦(东京)……。 拿卡挪(中野), 甩他妈(埼玉县), 奇葩(千叶县), 卡那街娃(神奈川县), 哑妈拿戏(山梨县)…… 真有他的,简直将东京周围县市的特点表现得“一针见血”! 如琦玉县民,千叶县在全国的口碑不太好,用的表达词也到位。 禁不住叫道:“高!实在是高!……”。 注: “拿鹿活剁”:日语“Naruhodo”,“原来如此”的意思。 新宿(Shinjuku),池袋(Ikebukuro),品川(Shinagawa), 日野(Ueno),涩谷(Shibuya),御茶水(Ochanomizu), 巢鸭(Sugamo),神田(Kanda),东京(Tokyo),中野(Nakano)。 埼玉县(Saitama),千叶县(Chiba),神奈川县(Kanagawa), 山梨县(Yamanashi) |